Lyrics and translation RAMON ORLANDO - Un Ratito Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
vayas
todavía
acompáñame
otro
rato
Не
уходи
сейчас,
побудь
со
мной
еще
немного,
Mira
que
me
siento
solo
y
te
quiero
y
te
extraño.
Мне
так
одиноко,
я
люблю
тебя
и
скучаю.
No
te
vayas
todavía
mira
que
yo
estoy
sufriendo
Не
уходи
сейчас,
мне
так
плохо,
Y
de
ti
yo
necesito,
tu
cariño,
tu
consuelo.
И
мне
нужна
твоя
любовь,
твоя
нежность,
твое
утешение.
Ven
que
me
haces
falta
noche
y
día
acompáñame
Вернись,
ты
мне
нужна
днем
и
ночью,
побудь
со
мной
Otro
rato
todavía
que
sin
ti
mis
madrugadas
son
muy
Еще
немного,
ведь
без
тебя
мои
ночи
так
Frías
de
agonía.
Холодны
от
боли.
Ven
que
solo
tu
eres
aliento
a
mi
alma
Вернись,
ведь
только
ты
— дыхание
моей
души,
Que
de
amor
llora
por
dentro
solo
tu
cambias
en
gozo
Которая
плачет
от
любви
внутри,
только
ты
превращаешь
в
радость
Mi
tormento
necesito
de
tus
besos.
Мои
мучения,
мне
нужны
твои
поцелуи.
Solo
tú
calmas
mis
ansias
y
mis
ganas
de
llorar
Только
ты
успокаиваешь
мою
тревогу
и
желание
плакать,
Solo
tu
eres
mi
risa
toda
felicidad
yo
contigo
tengo
Только
ты
— мой
смех,
все
мое
счастье,
с
тобой
у
меня
есть
El
cielo
soy
dueño
del
universo
nada
falta
si
te
tengo
Небеса,
я
владелец
вселенной,
мне
ничего
не
нужно,
если
ты
рядом,
Quédate
un
ratito
más.
Останься
еще
немного.
Solo
vuelvo
a
la
vida
cuando
te
puedo
abrazar
solo
viven
Я
возвращаюсь
к
жизни
только
когда
могу
обнять
тебя,
только
тогда
живут
Mis
sentidos
cuando
te
puedo
mirar
y
en
el
aire
hay
concierto
Мои
чувства,
когда
я
могу
смотреть
на
тебя,
и
в
воздухе
звучит
концерт
Solo
al
toque
de
tu
cuerpo
y
verdades
en
mis
sueños
Только
от
прикосновения
твоего
тела,
и
сбываются
мечты,
Quédate
un
ratito
más.
Останься
еще
немного.
Ven
que
me
haces
falta
noche
y
día
acompáñame
Вернись,
ты
мне
нужна
днем
и
ночью,
побудь
со
мной
Otro
rato
todavía
que
sin
ti
mis
madrugadas
son
muy
Еще
немного,
ведь
без
тебя
мои
ночи
так
Frías
de
agonía.
Холодны
от
боли.
Ven
que
solo
tu
eres
aliento
a
mi
alma
Вернись,
ведь
только
ты
— дыхание
моей
души,
Que
de
amor
llora
por
dentro
solo
tu
cambias
en
gozo
Которая
плачет
от
любви
внутри,
только
ты
превращаешь
в
радость
Mi
tormento
necesito
de
tus
besos.
Мои
мучения,
мне
нужны
твои
поцелуи.
Solo
tú
calmas
mis
ansias
y
mis
ganas
de
llorar
Только
ты
успокаиваешь
мою
тревогу
и
желание
плакать,
Solo
tu
eres
mi
risa
toda
felicidad
yo
contigo
tengo
Только
ты
— мой
смех,
все
мое
счастье,
с
тобой
у
меня
есть
El
cielo
soy
dueño
del
universo
nada
falta
si
te
tengo
Небеса,
я
владелец
вселенной,
мне
ничего
не
нужно,
если
ты
рядом,
Quédate
un
ratito
más.
(Bis)
Останься
еще
немного.
(Повтор)
Solo
vuelvo
a
la
vida
cuando
te
puedo
abrazar
solo
viven
Я
возвращаюсь
к
жизни
только
когда
могу
обнять
тебя,
только
тогда
живут
Mis
sentidos
cuando
te
puedo
mirar
y
en
el
aire
hay
concierto
Мои
чувства,
когда
я
могу
смотреть
на
тебя,
и
в
воздухе
звучит
концерт
Solo
al
toque
de
tu
cuerpo
y
verdades
en
mis
sueños
Только
от
прикосновения
твоего
тела,
и
сбываются
мечты,
Quédate
un
ratito
más.
(Bis)
Останься
еще
немного.
(Повтор)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.