Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra
gli
uccelli
non
c'è
migrazione
Unter
Vögeln
gibt
es
kein
Zuggeschehen
Le
scorie
hanno
reso
la
sera
mattina
Abfälle
machten
den
Abend
zum
Morgen
La
storia
che
fa
da
invisibile
mano
Die
Geschichte,
die
als
unsichtbare
Hand
agiert
Che
sabota
tutto
lo
scibile
umano
Die
alles
menschliche
Wissen
sabotiert
Che
abita
dentro
di
noi
Das
in
uns
wohnt
Che
arbitra
i
fili
di
questa
nazione
meschina
Das
die
Fäden
dieser
armseligen
Nation
leitet
Ora
in
una
galera
uditiva
Jetzt
in
einem
auditiven
Gefängnis
Che
vende
comunicazione
e
morfina
Das
Kommunikation
und
Morphium
verkauft
Quella
notte
tutti
sentirono
In
jener
Nacht
fühlten
alle
Che
anche
la
Terra
cambiò
rotazione
Dass
sogar
die
Erde
ihre
Drehung
änderte
Ma
andava
oltre
quella,
guardava
quel
Sole
Doch
sie
ging
darüber
hinaus,
blickte
zu
jener
Sonne
Sentiva
diversa
la
rivoluzione
Spürte
die
Umdrehung
anders
In
un
parcheggio
buio
Auf
einem
dunklen
Parkplatz
In
un
giorno
speciale
si
espanse
l'urlo
An
einem
besonderen
Tag
breitete
sich
der
Schrei
aus
Fino
a
quel
giorno
lo
spirito
umano
pianse
Bis
zu
jenem
Tag
weinte
der
menschliche
Geist
Poi
una
musica
aprì
le
danze
Dann
eröffnete
eine
Musik
den
Tanz
Nella
fottuta
notte
più
fredda
del
mondo
In
der
verfluchten
kältesten
Nacht
der
Welt
Cyberdroghe
sintetiche
in
wave
Synthetische
Cyberdrogen
in
der
Welle
La
droga
serviva
a
distrarre
gli
umani
Die
Droge
sollte
Menschen
ablenken
Dal
fatto
che
quello
era
l'ultimo
rave
Von
der
Tatsache,
dass
es
der
letzte
Rave
war
La
pioggia
era
magica
ai
sintomi
di
quelle
generazioni
Der
Regen
war
magisch
für
die
Symptome
jener
Generationen
Perché
era
cosi
acida
che
Denn
er
war
so
sauer,
dass
Con
la
lingua
di
fuori
gli
dava
le
allucinazioni
Er
ihnen
mit
heraushängender
Zunge
Halluzinationen
gab
Poco
distante
da
là
Nicht
weit
davon
entfernt
Sulla
strada
più
buia
del
mondo
una
vecchia
roulotte
Auf
der
dunkelsten
Straße
der
Welt,
ein
alter
Wohnwagen
La
strada
era
quella
in
cui
il
cielo
di
giorno
Die
Straße
war
jene,
auf
der
der
Himmel
bei
Tag
Sembrava
che
avesse
un
colore
blu
notte
Schien
die
Farbe
der
Nacht
zu
haben
Già
parcheggiata
da
un
po'
Bereits
seit
einer
Weile
geparkt
Abbandonata
con
dentro
pellicole
per
Polaroid
Verlassen
mit
Polaroidfilmen
darin
E
pile
di
appunti
che
parlano
della
leggenda
Und
Stapel
von
Notizen,
die
von
der
Legende
Degli
ultimi
quattro
Mutoid
Der
letzten
vier
Mutoiden
erzählen
Anno
2100,
un
mondo
spento
Jahr
2100,
eine
erloschene
Welt
Ormai
di
persone
connesse
Nun
von
verbundenen
Menschen
Un
ragno,
una
tarantola
nera
che
tesse
Eine
Spinne,
eine
schwarze
Tarantel,
die
webt
Fili
di
strane
frequenze
Fäden
seltsamer
Frequenzen
Intorno
a
quelle
umane
coscienze
Um
jene
menschlichen
Bewusstseine
Creando
delle
galere
di
hertz
Erschafft
Hertz-Gefängnisse
Sui
meridiani
da
nord
a
sud
Auf
den
Meridianen
von
Nord
nach
Süd
E
sulle
parallele
da
ovest
ad
est
Und
auf
den
Breitenkreisen
von
West
nach
Ost
Era
l'ultimo
rave
del
mondo
Es
war
der
letzte
Rave
der
Welt
Musica
dance,
trance,
techno
Dance-,
Trance-,
Techno-Musik
Arakno,
quattro
circuiti
motori
Arakno,
vier
Motor-Schaltkreise
Più
quattro
motori
ed
un
cuore
nel
network
Plus
vier
Motoren
und
ein
Herz
im
Netzwerk
Un
segreto
perfetto
fatto
dai
quattro
Mutoid
Ein
perfektes
Geheimnis,
gemacht
von
den
vier
Mutoiden
E
da
un
gruppo
di
programmatori
Und
einer
Gruppe
von
Programmierern
Una
rete
precisa
dal
centro
Ein
präzises
Netzwerk
vom
Zentrum
Contro
il
grande
telaio
che
è
fuori
Gegen
den
großen
Webrahmen
draußen
Yin,
quando
i
quattro
Mutoid
morirono
Yin,
als
die
vier
Mutoiden
starben
Tutto
era
in
bug
War
alles
im
Bug
Non
solo
cambiò
rotazione,
ma
pure
la
rivoluzione
Nicht
nur
die
Drehung
änderte
sich,
sondern
auch
die
Umdrehung
Quel
giorno
la
Terra
cambiava
lo
spin
An
jenem
Tag
änderte
die
Erde
den
Spin
Ruotava
lo
Yang
Rotierte
das
Yang
Un
gruppo
di
hackers,
nuova
riprogrammazione
dell'anima
Eine
Gruppe
von
Hackern,
neue
Neuprogrammierung
der
Seele
È
pronta
(carica)
Ist
bereit
(lade)
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Lui
conosceva
il
segreto
del
ragno
Er
kannte
das
Geheimnis
der
Spinne
Prima
di
tutto
ha
ricapitolato
Zuerst
fasste
er
alles
Ogni
dettaglio
del
reticolato
Jedes
Detail
des
Netzes
zusammen
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Fece
una
rete
su
ogni
dettaglio
Er
machte
ein
Netz
über
jedes
Detail
Ultima
freccia
virtuale
dell'arco
Letzter
virtueller
Pfeil
des
Bogens
Dichiarò
guerra
al
grande
telaio
Er
erklärte
dem
großen
Webrahmen
den
Krieg
Questa
è
la
vita
di
Arakno
Boy
Dies
ist
das
Leben
von
Arakno
Boy
Lui
conosceva
il
segreto
del
ragno
Er
kannte
das
Geheimnis
der
Spinne
Venne
protetto
dal
male
cresciuto
da
umani
Er
wurde
beschützt
vor
dem
Bösen,
aufgezogen
von
Menschen
Che
lo
sapevano
amare
Die
ihn
lieben
konnten
Non
era
adatto
tra
i
supereroi
finché
poi
Er
war
nicht
geeignet
unter
Superhelden,
bis
dann
Fece
una
rete
ed
aprì
uno
spiraglio
Er
ein
Netz
machte
und
einen
Spalt
öffnete
Contro
la
rete
del
grande
telaio
Gegen
das
Netz
des
großen
Webrahmens
Il
grande
telaio
Des
großen
Webrahmens
Non
esiste
memoria
Es
gibt
kein
Gedächtnis
Se
ti
rubano
il
tempo
Wenn
sie
dir
die
Zeit
stehlen
Dalla
fine
di
quel
diciottesimo
secolo
all'alba
del
1800
Vom
Ende
jenes
achtzehnten
Jahrhunderts
bis
zur
Morgendämmerung
des
Jahres
1800
Nuova
classe
operaia
in
un
mondo
di
industrie
viveva
in
un
certo
fermento
Neue
Arbeiterklasse
in
einer
Welt
der
Industrien
lebte
in
einer
gewissen
Gärung
Produzione
di
calzamaglia,
uomini
schiavi
di
macchine
tessili
Produktion
von
Strumpfhosen,
Männer
Sklaven
von
Textilmaschinen
Primo
campo
di
concentramento,
il
futuro
già
dava
pronostici
pessimi
Erstes
Konzentrationslager,
die
Zukunft
gab
bereits
schlechte
Prognosen
Di
chi
era
il
concepimento
Wessen
Empfängnis
war
es
Di
quell'ideale
rimane
un
segreto,
un
uomo
mai
visto
Von
jenem
Ideal
bleibt
ein
Geheimnis,
ein
nie
gesehener
Mann
Un
nome
e
un
cognome
fu
spettro
Ein
Name
und
ein
Nachname
wurden
zum
Gespenst
Di
un
movimento
detto
luddismo
Einer
Bewegung
namens
Luddismus
Ed
erano
a
raffiche
Und
sie
waren
in
Salven
Piani
decisi
da
gruppi
divisi
di
operai
Pläne
entschieden
von
geteilten
Gruppen
von
Arbeitern
Entravano
dentro
le
fabbriche
Sie
betraten
die
Fabriken
In
giorni
precisi
bruciando
i
telai
An
bestimmten
Tagen
und
verbrannten
die
Webstühle
All'inizio
del
ventiduesimo
secolo
il
grande
telaio
era
re
Zu
Beginn
des
zweiundzwanzigsten
Jahrhunderts
war
der
große
Webrahmen
König
Su
un
mondo
virtuale
Über
einer
virtuellen
Welt
Edificato
su
un
mondo
che
in
fondo
era
artificiale
Erbaut
auf
einer
Welt,
die
im
Grunde
künstlich
war
Già
come
tale
era
una
sovrastruttura
di
un
mondo
mentale
Schon
als
solche
war
sie
eine
Überstruktur
einer
mentalen
Welt
In
quanto
mentale
sovrastruttura
di
un
mondo
reale
Da
mental,
Überstruktur
einer
realen
Welt
Già
ne
bastavano
tre
Es
reichten
bereits
drei
Quella
notte
fatale
la
data
Jene
schicksalhafte
Nacht
das
Datum
Con
la
rete
che
ti
attanaglia
Mit
dem
Netz,
das
dich
umklammert
Tutto
quanto
il
paese
per
strada
Das
ganze
Land
auf
der
Straße
E
come
bandiera
una
calzamaglia
Und
als
Flagge
eine
Strumpfhose
Ora
Arakno
sabota
Nun
sabotiert
Arakno
Lui
lo
sa
che
ogni
tessitore
ha
un
errore
nell'anima
Er
weiß,
dass
jeder
Weber
einen
Fehler
in
der
Seele
hat
E
simula
il
comportamento
nei
limiti
Und
simuliert
das
Verhalten
innerhalb
der
Grenzen
Di
una
qualunque
tarantola
Einer
beliebigen
Tarantel
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Boy
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Boy
Primo
prototipo
anarcodroid
Erster
Prototyp
Anarcodroid
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Boy
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Boy
Figlio
dell'uomo
pronto
all'attacco
Sohn
des
Menschen,
bereit
zum
Angriff
Vive
nella
memoria
di
tutti
noi
Er
lebt
in
der
Erinnerung
von
uns
allen
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Lui
conosceva
il
segreto
del
ragno
Er
kannte
das
Geheimnis
der
Spinne
Prima
di
tutto
ha
ricapitolato
Zuerst
fasste
er
alles
Ogni
dettaglio
del
reticolato
Jedes
Detail
des
Netzes
zusammen
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Fece
una
rete
su
ogni
dettaglio
Er
machte
ein
Netz
über
jedes
Detail
Ultima
freccia
virtuale
dell'arco
Letzter
virtueller
Pfeil
des
Bogens
Dichiarò
guerra
al
grande
telaio
Er
erklärte
dem
großen
Webrahmen
den
Krieg
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Boy
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Boy
Piano
segreto
degli
amici
suoi
Geheimer
Plan
seiner
Freunde
Nato
da
vecchi
relitti
di
guerra
Geboren
aus
alten
Kriegstrümmern
Primo
prototipo
anarco-droid
Erster
Prototyp
Anarco-Droid
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Figlio
dell'uomo
pronto
all'attacco
Sohn
des
Menschen,
bereit
zum
Angriff
L'anima
scritta
dagli
hackers
e
l'hardware
Die
Seele
geschrieben
von
Hackern
und
die
Hardware
L'opera
d'arte
degli
ultimi
quattro
Mutoid
Das
Kunstwerk
der
letzten
vier
Mutoiden
Questa
è
la
storia
di
Arakno
Dies
ist
die
Geschichte
von
Arakno
Lui
conosceva
il
segreto
del
ragno
Er
kannte
das
Geheimnis
der
Spinne
Venne
protetto
dal
male
cresciuto
da
umani
Er
wurde
beschützt
vor
dem
Bösen,
aufgezogen
von
Menschen
Che
lo
sapevano
amare
Die
ihn
lieben
konnten
Non
era
adatto
tra
i
supereroi
finché
poi
Er
war
nicht
geeignet
unter
Superhelden,
bis
dann
Fece
una
rete
ed
aprì
uno
spiraglio
Er
ein
Netz
machte
und
einen
Spalt
öffnete
Contro
la
rete
del
grande
telaio
Gegen
das
Netz
des
großen
Webrahmens
Il
grande
telaio
(il
grande
telaio,
il
grande
telaio,
il
grande
telaio)
Des
großen
Webrahmens
(des
großen
Webrahmens,
des
großen
Webrahmens,
des
großen
Webrahmens)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarek Iurcich, Mattia Crescini, Cristiano Campana
Attention! Feel free to leave feedback.