Rancore - Harakiri - translation of the lyrics into German

Harakiri - Rancoretranslation in German




Harakiri
Harakiri
R-a-n-c-o-r-e
R-a-n-c-o-r-e
E tanto che t'importa se dico cazzate?
Und was kümmert es dich schon, wenn ich Scheiße rede?
Se io non sarò mai come tu mi vuoi?
Wenn ich niemals so sein werde, wie du mich willst?
A volte penso siano solo ragazzate (ragazzate)
Manchmal denke ich, das sind nur Jugendstreiche (Jugendstreiche)
Di cui mi pentirò sicuro prima o poi
Die ich sicher früher oder später bereuen werde
Harakiri, harakiri e spero tu ci goda
Harakiri, Harakiri, und ich hoffe, du genießt es
Harakiri, harakiri e il petto mi si svuota
Harakiri, Harakiri, und meine Brust leert sich
Harakiri, harakiri e tanto va di moda
Harakiri, Harakiri, und es ist ja eh in Mode
Harakiri, harakiri, harakiri, harakiri
Harakiri, Harakiri, Harakiri, Harakiri
Questa è l'ora della messa
Dies ist die Stunde der Messe
Senti il ding dong
Hörst du das Ding Dong
'Sto freestyler si confessa
Dieser Freestyler beichtet
Sopra il ring, gong
Oben im Ring, Gong
Poi c'è un altro freestyler
Dann gibt es einen anderen Freestyler
Vuole battere 'sto freestyler ma qui gioca a ping pong contro King Kong
Er will diesen Freestyler schlagen, aber hier spielt er Tischtennis gegen King Kong
Cerco la mia svolta
Ich suche meinen Wendepunkt
Ho bisogno di una svolta
Ich brauche einen Wendepunkt
Ho bisogno pe' una volta di crearmi una rivolta
Ich muss mir einmal eine Revolte schaffen
Ho bisogno della vita mia perché mi è stata tolta
Ich brauche mein Leben, weil es mir genommen wurde
Ho uno stronzo che mi odia
Ich habe einen Arschloch, das mich hasst
Pe' ogni stronzo che mi ascolta
Für jedes Arschloch, das mir zuhört
Ho nemici, che prima erano amici
Ich habe Feinde, die früher Freunde waren
E poi c'ho altri amici, solo perché nemici dei nemici
Und dann habe ich andere Freunde, nur weil sie Feinde meiner Feinde sind
Le ragazze son felici solo quando sono attrici
Die Mädchen sind nur glücklich, wenn sie Schauspielerinnen sind
Ma poi aspetta che ti giri e sulla schiena hai cica-cica, chica, balla
Aber dann warte, bis du dich umdrehst, und auf dem Rücken hast du Nar-Narben, Chica, tanz
E poi mettimi in top-friend cosi poi arrivo in top-ten
Und dann mach mich zum Top-Freund, damit ich dann in die Top Ten komme
Accanto a qualche rock-band
Neben irgendeiner Rockband
C'è un'enorme differenza tra suicidi e martiri
Es gibt einen riesigen Unterschied zwischen Selbstmorden und Märtyrern
Però stasera noi giochiamo a un gioco, che gioco?
Aber heute Abend spielen wir ein Spiel, welches Spiel?
Harakiri, harakiri e spero tu ci goda
Harakiri, Harakiri, und ich hoffe, du genießt es
Harakiri, harakiri e il petto mi si svuota
Harakiri, Harakiri, und meine Brust leert sich
Harakiri, harakiri e in tanto va di moda
Harakiri, Harakiri, und inzwischen ist es in Mode
Questo è l'harakiri pe' ogni stronzo che mi odia
Das ist das Harakiri für jedes Arschloch, das mich hasst
Harakiri, harakiri e spero tu ci goda
Harakiri, Harakiri, und ich hoffe, du genießt es
Harakiri, harakiri e il petto mi si svuota
Harakiri, Harakiri, und meine Brust leert sich
Harakiri, harakiri e tanto va di moda
Harakiri, Harakiri, und es ist ja eh in Mode
Harakiri, harakiri, harakiri, harakiri
Harakiri, Harakiri, Harakiri, Harakiri
La vita sono mille gigabyte di tracce mute
Das Leben sind tausend Gigabyte stummer Spuren
La vita è Coca-Cola Light e un dolce finto
Das Leben ist Coca-Cola Light und ein falscher Nachtisch
Io rum lei Sprite e qui non si discute
Ich Rum, sie Sprite, und hier gibt es keine Diskussion
Stasera tutti al night, perché c'ho il cazzo dritto
Heute Abend alle in den Club, weil ich einen Steifen habe
È la solita, la solita fregna e si crede unica
Es ist die übliche, die übliche Fotze, und sie hält sich für einzigartig
Ed è il solito, il solito che crede di far musica
Und es ist der übliche, der übliche, der glaubt, Musik zu machen
È la solita che giudica, il solito che dubita
Es ist die übliche, die urteilt, der übliche, der zweifelt
E di solito, l'uomo è cretino, la donna è stupida
Und normalerweise ist der Mann ein Kretin, die Frau ist dumm
La vostra vita è stupida, ma io sarò creativo
Euer Leben ist dumm, aber ich werde kreativ sein
E se non era per il rap e per mia madre io partivo
Und wenn es nicht Rap und meine Mutter gegeben hätte, wäre ich gegangen
E invece in questo buco io ci suono e sono attivo
Und stattdessen spiele ich in diesem Loch und bin aktiv
Tu fai il poco di buono, io faccio il tanto di cattivo
Du spielst den Taugenichts, ich spiele den großen Bösen
Ma sei cattivo, cattivo?
Aber bist du böse, böse?
Ma che cattivo e cattivo!
Was heißt hier böse und böse!
Che quando vivo da buono vivo al passivo
Denn wenn ich als Guter lebe, lebe ich passiv
Che se una volta appassivo, appassivo
Dass wenn ich einmal welkte, ich welkte
Mo addirittura t'arrivo, in dirittura d'arrivo
Jetzt komme ich sogar an, auf der Zielgeraden
Ed ora è inutile che parli ancora, zitto
Und jetzt ist es sinnlos, dass du noch redest, still
Tu devi stare zitto
Du musst still sein
Perché spesso è il silenzio che disegna il tuo tragitto e quindi mo stai zitto
Weil oft die Stille deinen Weg zeichnet, und deshalb sei jetzt still
Perché non ho pretese e pago un' agenzia di viaggi per mandarti a quel paese
Weil ich keine Ansprüche habe und eine Reiseagentur bezahle, um dich zum Teufel zu schicken
C'è un'antica tradizione giapponese
Es gibt eine alte japanische Tradition
In cui tu puoi trafiggerti se perdi ciò che ami
In der du dich durchbohren kannst, wenn du verlierst, was du liebst
Io seguo questa antica tradizione giapponese
Ich folge dieser alten japanischen Tradition
Perché state ammazzando la fiducia nel domani, e con le mani
Weil ihr das Vertrauen in das Morgen tötet, und mit den Händen
Harakiri, harakiri e spero tu ci goda
Harakiri, Harakiri, und ich hoffe, du genießt es
Harakiri, harakiri e il petto mi si svuota
Harakiri, Harakiri, und meine Brust leert sich
Harakiri, harakiri e in tanto va di moda
Harakiri, Harakiri, und inzwischen ist es in Mode
Questo è l'harakiri pe' ogni stronzo che mi odia
Das ist das Harakiri für jedes Arschloch, das mich hasst
Harakiri, harakiri e spero tu ci goda
Harakiri, Harakiri, und ich hoffe, du genießt es
Harakiri, harakiri e il petto mi si svuota
Harakiri, Harakiri, und meine Brust leert sich
Harakiri, harakiri e tanto va di moda
Harakiri, Harakiri, und es ist ja eh in Mode
Harakiri, harakiri, harakiri, harakiri
Harakiri, Harakiri, Harakiri, Harakiri
E tanto che t'importa se dico cazzate?
Und was kümmert es dich schon, wenn ich Scheiße rede?
Se io non sarò mai come tu mi vuoi?
Wenn ich niemals so sein werde, wie du mich willst?
A volte penso siano solo ragazzate
Manchmal denke ich, das sind nur Jugendstreiche
Di cui mi pentirò sicuro prima o poi
Die ich sicher früher oder später bereuen werde
Ho avuto tanti amici, molte fidanzate
Ich hatte viele Freunde, viele Freundinnen
Ma quando stai con gli altri dopo un po' t'annoi
Aber wenn du mit anderen zusammen bist, langweilst du dich nach einer Weile
Le persone che conosco sono disgraziate
Die Leute, die ich kenne, sind unglückselig
È solo un harakiri, cosa cazzo vuoi?
Es ist nur ein Harakiri, was zum Teufel willst du?
Na, na na na na na na na
Na, na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na





Writer(s): Tarek Iurcich


Attention! Feel free to leave feedback.