Rancore - M'Accollo - translation of the lyrics into German

M'Accollo - Rancoretranslation in German




M'Accollo
Ich dräng' mich auf
Ogni giorno io mi sveglio nella stessa situazione
Jeden Tag wache ich in derselben Situation auf
Che mi sento molto solo ed ho una brutta sensazione
Dass ich mich sehr allein fühle und ein schlechtes Gefühl habe
Ogni numero è occupato. Grave, attenzione!
Jede Nummer ist besetzt. Schlimm, Achtung!
Chiamerò anche gli altri numeri, ho 'sta brutta tentazione
Ich werde auch die anderen Nummern anrufen, ich habe diese üble Versuchung
Uno è malato, l'altro è fidanzato da un bel pezzo
Einer ist krank, der andere ist schon lange vergeben
Il terzo deve uscire col cognato
Der Dritte muss mit dem Schwager raus
E spesso
Und oft
La quarta sta in vacanza
Die Vierte ist im Urlaub
L'altra sta a danza
Die Andere ist beim Tanzen
La sesta in palestra
Die Sechste im Fitnessstudio
Il settimo sta in ansia
Der Siebte hat Angst
Ansia, anzi
Angst, oder eher
Avanziamo la rubrica, l'ho chiamata
Gehen wir das Adressbuch weiter durch, ich habe sie angerufen
Gli ho citofonato, gli ho urlato all'antica
Ich habe bei ihr geklingelt, ich habe auf altmodische Art gerufen
Ma la figa è così: odia chi è un po' logorroico
Aber die Mädels sind so: hassen den, der etwas logorrhoisch ist
E filosofeggia pure nel bel mezzo del coito
Und philosophiert sogar mitten beim Sex
RIN-COGLIO-NITO
VOLL-IDI-OT
Quando arrivo tu sparisci come un desaparecido
Wenn ich ankomme, verschwindest du wie ein Desaparecido
Ed è inutile che rappi se molli subito
Und es ist nutzlos zu rappen, wenn du gleich aufgibst
Pensa a me: senti un po' che cosa mi urla il pubblico!
Denk an mich: hör mal, was das Publikum mir zuruft!
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Lo sai che t'accolli?
Weißt du, dass du dich aufdrängst?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Perché non mi molli?
Warum lässt du mich nicht in Ruhe?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
Prima ti dico che ti amo un botto
Zuerst sage ich dir, dass ich dich wahnsinnig liebe
Poi ti lascio per telefono e ti chiamo con il 4888
Dann mache ich per Telefon Schluss und rufe dich mit unterdrückter Nummer an
Lo so che tutto questo passerà
Ich weiß, dass all das vorbeigehen wird
Quando non sarò più uno spaventa-passera!
Wenn ich keine Vogelscheuche mehr bin!
Sarà che il tempo lo schiaccio
Vielleicht, weil ich die Zeit totschlage
Incrocio gli sguardi e i rapporti li slaccio
Ich kreuze Blicke und löse die Beziehungen
Tu prova a parlarmi e vedrai che non piaccio
Versuch mal, mit mir zu reden, und du wirst sehen, dass man mich nicht mag
Sto sempre uno straccio
Ich bin immer ein Wrack
Io parlo a casaccio
Ich rede wirres Zeug
Sto fatto da Maggio
Ich bin seit Mai drauf
Sto fatto e non mangio
Ich bin drauf und esse nicht
Curioso! se sei la mia ragazza mi accollo, son geloso
Merkwürdig! Wenn du meine Freundin bist, dränge ich mich auf, bin eifersüchtig
Se poi scopiamo e basta si accolla il mio coso
Wenn wir dann nur ficken, drängt sich mein Ding auf
Il mio supercalifragilistichespiralitoso!
Mein Superkalifragilistischexpialigetisch!
Oggi sono di cattivo umore
Heute bin ich schlecht gelaunt
Oggi che è il 14 febbraio sarò il killer di Rinquore
Heute, am 14. Februar, werde ich der Killer von Rinquore sein
Tanto è inutile che rappa se molla subito
Es ist eh sinnlos zu rappen, wenn man gleich aufgibt
Pensa a me: senti un po' che cosa mi urla il pubblico!
Denk an mich: hör mal, was das Publikum mir zuruft!
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Lo sai che t'accolli?
Weißt du, dass du dich aufdrängst?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Perché non mi molli?
Warum lässt du mich nicht in Ruhe?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
La notte è la gioia più bella del mondo
Die Nacht ist die schönste Freude der Welt
Perché ti emoziona l'anima
Weil sie die Seele berührt
La vita che scivola via in un secondo
Das Leben, das in einer Sekunde vorbeigleitet
E quindi è un consiglio godersela
Und deshalb ist es ein Rat, es zu genießen
Ma visto che questo lo sa tutto il mondo
Aber da das die ganze Welt weiß
La gente poi si rammarica
Beklagen sich die Leute dann
E quindi nessuno che spreca un secondo
Und deshalb verschwendet niemand eine Sekunde
Per questo oggi a casa nessuno ci sta!
Deshalb ist heute niemand zu Hause!
La vita è la gioia più bella del mondo
Das Leben ist die schönste Freude der Welt
Perché ti emoziona l'anima
Weil es die Seele berührt
La vita ti scivola via in un secondo
Das Leben gleitet dir in einer Sekunde davon
E quindi è un consiglio godersela
Und deshalb ist es ein Rat, es zu genießen
Ma visto che questo lo sa tutto il mondo
Aber da das die ganze Welt weiß
La gente poi si rammarica
Beklagen sich die Leute dann
E quindi nessuno che spreca un secondo
Und deshalb verschwendet niemand eine Sekunde
Per questo oggi a casa nessuno ci sta!
Deshalb ist heute niemand zu Hause!
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Lo sai che t'accolli?
Weißt du, dass du dich aufdrängst?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
Rancore sei bravo
Rancore, du bist gut
Però un po' t'accolli
Aber du drängst dich ein bisschen auf
Non me l'aspettavo
Das habe ich nicht erwartet
E invece t'accolli
Und stattdessen drängst du dich auf
Perché non ti togli?
Warum haust du nicht ab?
Perché non mi molli?
Warum lässt du mich nicht in Ruhe?
T'accolli una cifra
Du drängst dich total auf
Una cifra t'accolli
Total drängst du dich auf
E levate!
Und hau ab!





Writer(s): Tarek Iurcich


Attention! Feel free to leave feedback.