Lyrics and translation Rancore & Dj Myke - L'Architetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
più
nostalgia,
è
banale
ogni
data,
Нет
больше
ностальгии,
банальна
каждая
дата,
è
banale
la
vita,
l'allegria
un'allergia,
Банальна
жизнь,
радость
как
аллергия,
C'è
un
canale
d'entrata
e
un
canale
d'uscita,
Есть
канал
входа
и
канал
выхода,
C'è
qualcuno
che
mi
sta
succhiando
tutta
l'energia.
Кто-то
высасывает
из
меня
всю
энергию.
Questo
è
un
piccolo
cancello
che
apre
un
grande
cancello,
Это
маленькая
калитка,
открывающая
большую,
è
fratello
piccolo
che
spia
il
suo
più
grande
fratello,
Это
младший
брат,
подглядывающий
за
старшим,
Quando
tutto
il
mondo
si
riunì
in
un
forum
imperiale,
Когда
весь
мир
собрался
на
имперском
форуме,
Offrì
un
agnello
sacrificale
a
un
pannello
solare,
Он
принес
в
жертву
ягненка
солнечной
панели,
Quando
il
piccolo
cervello
aprì
il
grande
cervello,
Когда
маленький
мозг
открыл
большой
мозг,
Serviva
un
collo
che
spostasse
la
testa
per
il
controllo,
Понадобилась
шея,
чтобы
повернуть
голову
для
контроля,
Falsi
profeti
apparsi
tra
i
feti
un
po'
più
propensi,
Лжепророки
появились
среди
более
восприимчивых
зародышей,
Presi
per
veri
quanto
compresi
dai
cinque
sensi.
Принятые
за
истину,
насколько
это
поняли
пять
чувств.
Eppure
pare
sia
molto
più
cordiale,
И
все
же
кажется,
что
он
гораздо
более
сердечный,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale,
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
molto
bravo
l'architetto,
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
очень
хорош,
Sai
appare
più
normale,
Знаешь,
он
кажется
более
нормальным,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale,
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
bravo
l'architetto.
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
хорош.
La
Terza
Guerra
Mondiale
nacque
in
silenzio,
Третья
мировая
война
родилась
в
тишине,
Levarono
l'oppio
ai
popoli
e
nelle
acque
misero
il
doppio
d'assenzio,
У
народов
отняли
опиум
и
в
воду
добавили
вдвое
больше
абсента,
Fu
la
scienza
che
morì
chiudendo
un
salto
mortale,
Наука
умерла,
совершив
смертельный
прыжок,
Quando
ogni
porta
aprì
un
portone
ogni
portone
aprì
un
portale,
Когда
каждая
дверь
открывала
ворота,
а
каждые
ворота
- портал,
La
prima
tagliò
il
cordone
ombelicale,
Первая
перерезала
пуповину,
La
seconda
fu
un
forcone
di
alleanza
morale
nel
bellicario,
Вторая
была
вилами
морального
союза
в
военном
деле,
Un
piccolo
passo
lunare
un
grande
passo
per
l'uno,
Маленький
шаг
для
человека,
большой
шаг
для
человечества,
La
guerra
fredda
non
finisce
ma
il
freddo
butta
giù
il
muro.
Холодная
война
не
заканчивается,
но
холод
рушит
стену.
E
ora
pare
sia
molto
più
cordiale,
И
теперь
он
кажется
гораздо
более
сердечным,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale,
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
molto
bravo
l'architetto,
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
очень
хорош,
Sai
appare
più
normale,
Знаешь,
он
кажется
более
нормальным,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
molto
bravo
l'architetto,
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
очень
хорош,
Mia
madre
che
stendeva
i
vestiti
con
le
mollette,
Моя
мать
развешивала
белье
с
помощью
прищепок,
Invece
io
con
le
mollette
ora
ci
appendo
le
bollette,
А
я
теперь
прищепками
вешаю
счета,
L'ossigeno
ha
il
suo
prezzo
e
cala
senza
stop,
Кислород
имеет
свою
цену
и
падает
без
остановки,
E
normalmente
avviene
quando
cambi
il
cielo
come
cambi
un
desktop,
И
обычно
это
происходит,
когда
ты
меняешь
небо,
как
меняешь
рабочий
стол,
Non
c'è
un
locale,
un
cinema
normale,
Нет
ни
кафе,
ни
обычного
кино,
Ma
c'è
solo
un
giornalaio
in
streaming
ma
con
un
giornale,
Есть
только
газетный
киоск
в
режиме
онлайн,
но
с
газетой,
Ma
per
comprarti
il
pane
il
pagamento
è
virtuale,
Но
чтобы
купить
хлеб,
оплата
виртуальная,
Come
per
tutto
tranne
per
la
vecchia
droga
il
sale
che
li
paghi
in
pane.
Как
и
за
все,
кроме
старого
наркотика
- соли,
которую
ты
оплачиваешь
хлебом.
Questo
è
un
messaggio
dal
futuro
senza
codici,
Это
сообщение
из
будущего
без
кодов,
Da
uomini
che
Dio
programma
come
cervellotici,
От
людей,
которых
Бог
программирует
как
мозговых
червей,
Il
cielo
te
l'ha
detto
nei
processi
edilizi,
Небо
сказало
тебе
это
в
процессе
строительства,
Tu
sei
architetto
sia
che
costruisci
sia
che
utilizzi,
Ты
- архитектор,
независимо
от
того,
строишь
ли
ты
или
используешь,
La
gabbia
della
cavia,
il
cartello,
Клетку
морской
свинки,
табличку,
"Lasciate
ogni
speranza
o
voi
ch'entrate
nell'ignavia,
«Оставь
надежду,
всяк
сюда
входящий
в
праздность,
Per
il
vascello
sullo
stige
un
popolo
in
fila
per
caso,
Для
корабля
на
Стигии
народ
выстроился
в
очередь
случайно,
Ucciso
da
una
sfinge
di
cui
tutti
ricordano
solo
il
naso,
Убитый
сфинксом,
от
которого
все
помнят
только
нос,
Poi
stringono
la
morsa,
un
chip
fatto
apposta,
Затем
они
сжимают
хватку,
чип,
сделанный
специально,
La
porta
di
ogni
casa
non
si
chiude
ma
si
accosta,
Дверь
каждого
дома
не
закрывается,
а
прикрывается,
La
webcam
dentro
casa
non
si
stacca,
non
si
sposta,
Веб-камера
в
доме
не
отключается,
не
двигается,
La
musica
che
spacca
è
cyberdroga
dentro
Mozart,
Музыка,
которая
рубит
- это
кибернаркотик
внутри
Моцарта,
E
casa
mia
è
un
disastro,
la
lavatrice
ha
un
guasto,
И
мой
дом
- это
катастрофа,
стиральная
машина
сломалась,
Il
tasto
del
telecomando
è
uscito
dall'
incastro,
Кнопка
пульта
дистанционного
управления
выскочила
из
гнезда,
Il
frigo
che
è
un
impiastro
più
del
cesso
ormai
rossastro,
Холодильник,
который
представляет
собой
пластырь,
больше,
чем
унитаз,
теперь
красноватый,
Da
quando
siamo
nastro
che
casa
mia
è
un
disastro.
С
тех
пор,
как
мы
стали
лентой,
мой
дом
- это
катастрофа.
Pare
sia
molto
più
cordiale,
Кажется,
он
гораздо
более
сердечный,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale,
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
molto
bravo
l'architetto,
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
очень
хорош,
Sai
appare
più
normale,
Знаешь,
он
кажется
более
нормальным,
L'aspetto
più
formale
di
questo
Nuovo
Ordine
Mondiale,
Более
формальный
аспект
этого
Нового
Мирового
Порядка,
L'umanità
è
sotto
lo
stesso
tetto,
Человечество
находится
под
одной
крышей,
E
all'unanimità
direi
che
è
bravo
l'architetto,
И
единогласно
я
бы
сказал,
что
архитектор
хорош,
Non
ho
più
nostalgia,
è
banale
ogni
data,
Нет
больше
ностальгии,
банальна
каждая
дата,
è
banale
la
vita,
l'allegria
un'allergia,
Банальна
жизнь,
радость
как
аллергия,
C'è
un
canale
d'entrata
e
un
canale
d'uscita,
Есть
канал
входа
и
канал
выхода,
C'è
qualcuno
che
mi
sta
succhiando
tutta
l'energia
Кто-то
высасывает
из
меня
всю
энергию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich, Gabriele Tardiolo
Album
Silenzio
date of release
09-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.