Rancore & Dj Myke - Silenzio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rancore & Dj Myke - Silenzio




Silenzio
Тишина
Dj Myke, Rancore, Svedonio, silenzio
Dj Myke, Rancore, Svedonio, тишина
Silenzio, è l'unica cosa che penso
Тишина - вот о чём я думаю
L'Italia che è vecchia d'incenso
Италия, пропитанная ладаном,
Di traffico sempre più intenso
С всё более плотным потоком машин,
La testa rimane in silenzio
А в голове лишь тишина.
È l'unica cosa che penso
Вот о чём я думаю.
È il mondo che gira in un senso
Мир крутится в одну сторону,
E il resto che gira all'inverso
А всё остальное - в другую.
Ma se l'universo è silenzio
Но если Вселенная - это тишина,
È l'unica cosa che penso
Вот о чём я думаю.
Insieme ad un ricordo diverso
Вместе с другим воспоминанием,
L'amore ci muore nel sesso
Любовь умирает в сексе.
Ma lei che rimane in silenzio
Но она, остающаяся в тишине,
È l'unica cosa che penso
Вот о чём я думаю.
Un quartiere può essere immenso
Район может быть огромным,
L'asfalto mantiene il silenzio
Асфальт хранит молчание.
Anche tu sei immerso
И ты тоже погружён в него.
Suona, ora che tutto è fermo da un pezzo
Играй, теперь, когда всё давно замерло,
Ora che questo rapper non suona
Теперь, когда этот рэпер не играет,
Ora che tutti stanno nel mezzo
Теперь, когда все стоят посередине,
Ora che il pubblico neanche ti sprona
Теперь, когда публика тебя даже не подбадривает.
Ora che il cielo ci cade a detriti
Теперь, когда небо падает обломками,
E che hai finito i soldi infiniti
И у тебя кончились бесконечные деньги,
Ora ti azzero quei decibel impari
Теперь я обнуляю эти нечётные децибелы,
Quando ti metto le mani sui timpani
Когда кладу руки на твои барабанные перепонки.
Il rumore sta zitto, nella mia clessidra
Шум молчит в моих песочных часах,
Ma se io, se, qui sono io che dico: "Segui me, ma col mitra"
Но если я, если, здесь я говорю: "Следуй за мной, но с автоматом",
Sette gru vanno su come un'idra, io le guardo con occhi da drago
Семь кранов поднимаются как гидра, я смотрю на них глазами дракона,
E muoio sapendo che tra un po' di tempo faranno una metro sul mio Monte Sacro
И умираю, зная, что через некоторое время на моём Монте-Сакро построят метро.
E adesso ho messo un rumore dentro uno scrigno
И теперь я поместил шум в шкатулку,
Tutto il dolore sotto a un macigno
Всю боль под валун,
Il nero coperto da piume di cigno
Чёрное покрыто лебяжьим пухом,
Il bianco di me in un ghigno
Белое во мне - в ухмылке.
Hai chiuso il rumore dentro a uno scrigno
Ты заперла шум в шкатулку,
Tutto il dolore dentro un ordigno
Всю боль в снаряд,
Tanto non ti meraviglio
Я знаю, что не удивляю тебя,
Ma segui il consiglio di questo coniglio
Но следуй совету этого кролика.
Metti il rumore dentro a uno scrigno
Помести шум в шкатулку,
Tutto il dolore sotto al macigno
Всю боль под валун,
Il nero coperto da piume di cigno
Чёрное покрыто лебяжьим пухом,
Il bianco di te nel ghigno
Твоё белое - в ухмылке.
Hai chiuso il rumore, hai rubato lo scrigno
Ты заперла шум, украла шкатулку,
Hai tolto la vita lanciando un ordigno
Отняла жизнь, бросив снаряд,
Tanto già so che non ti meraviglio
Я знаю, что не удивляю тебя,
Ma segui il consiglio di questo coniglio
Но следуй совету этого кролика.
Silenzio, è l'unica cosa che penso
Тишина - вот о чём я думаю.
L'Italia che è vecchia d'incenso
Италия, пропитанная ладаном,
Di traffico sempre più intenso
С всё более плотным потоком машин,
La testa rimane in silenzio
А в голове лишь тишина.
È l'unica cosa che penso
Вот о чём я думаю.
È il mondo che gira in un senso
Мир крутится в одну сторону,
E il resto che gira all'inverso
А всё остальное - в другую.
Allora magari è per questo
Тогда, возможно, именно поэтому,
Che qui è da un pezzo che è tutto più fermo
Здесь всё давно замерло,
C'è il vuoto riempito all'interno del cranio
Пустота заполняет череп,
L'uranio che riempie lo sterno
Уран наполняет грудину.
Il diavolo nella testa, io resto
Дьявол в голове, я остаюсь.
Mica mi vanto, mica che scherzo
Я не хвастаюсь, я не шучу.
Sono uno spirito santo che sa che finché fa la croce
Я - святой дух, который знает, что пока он крестится,
Poi tanto lo Spirito Santo è il terzo
Ведь Святой Дух - третий.
È la morte, se tu vuoi parlarne possiamo parlarne
Это смерть, если хочешь, можем поговорить о ней,
Ma tu parli un po' troppo forte
Но ты говоришь слишком громко.
Chi fa il criminale, il suicida o chi trita le salme
Кто преступник, самоубийца или тот, кто измельчает тела?
Mi rompi le palle come i tuoi supporter
Ты меня достала, как и твои фанаты.
Ma non ti arrabbiare
Но не злись,
Possiamo tornare a sei anni fa
Мы можем вернуться на шесть лет назад,
Sulla mia tavola giù per il Quarter
На мой стол внизу, в Квартале,
A casa per favole, Il Giovane Holden
Домой, к сказкам, "Над пропастью во ржи".
A volte, anzi spesso, le ami di più se le cose son tolte
Иногда, даже часто, ты любишь их больше, когда что-то отнято,
Forse ne senti più forte il silenzio
Возможно, ты чувствуешь тишину сильнее,
Quello che nasce in assenza di
Ту, что рождается в отсутствии.
Aggrotto la fronte parlando a pareti
Я хмурюсь, говоря со стенами,
Purtroppo il dialogo è difficilotto
К сожалению, диалог затруднён.
Fuori per strada la marcia dei piedi
На улице - марш ног,
Tra gli edifici e il lotto
Между зданиями и участком.
Ho messo un rumore dentro a uno scrigno
Я поместил шум в шкатулку,
Tutto il dolore sotto un macigno
Всю боль под валун,
Il nero coperto da piume di cigno
Чёрное покрыто лебяжьим пухом,
Il bianco di me in un ghigno
Белое во мне - в ухмылке.
Hai chiuso il rumore dentro a uno scrigno
Ты заперла шум в шкатулку,
Tutto il dolore dentro a un ordigno
Всю боль в снаряд,
Tanto non ti meraviglio
Я знаю, что не удивляю тебя,
Ma segui il consiglio di questo coniglio
Но следуй совету этого кролика.
Metti il rumore dentro a uno scrigno
Помести шум в шкатулку,
Tutto il dolore sotto al macigno
Всю боль под валун,
Il nero coperto da piume di cigno
Чёрное покрыто лебяжьим пухом,
Il bianco di te nel ghigno
Твоё белое - в ухмылке.
Hai chiuso il rumore, hai rubato lo scrigno
Ты заперла шум, украла шкатулку,
Hai tolto la vita lanciando un ordigno
Отняла жизнь, бросив снаряд,
Tanto già so che non ti meraviglio
Я знаю, что не удивляю тебя,
Ma segui il consiglio di questo coniglio
Но следуй совету этого кролика.
Non è viva questa voce in viva voce
Этот голос не жив в режиме громкой связи,
Parlando nel frastuono, parlando nel frastuono
Говоря в шуме, говоря в шуме.
Dentro al vuoto senti un caldo che cuoce
Внутри пустоты ты чувствуешь жар, который печёт,
Però, non senti un suono, però non senti un suono
Но ты не слышишь звука, но ты не слышишь звука.
Non sarete voi a togliermi la voce
Не вы отнимете у меня голос,
Al massimo, io da solo, al massimo, io da solo
Максимум, я сам, максимум, я сам.
Però quando parlerò sarò veloce
Но когда я заговорю, я буду быстр,
Sapendo già chi sono, sapendo già chi sono
Уже зная, кто я, уже зная, кто я.
Non è viva questa voce in viva voce
Этот голос не жив в режиме громкой связи,
Parlando nel frastuono, parlando nel frastuono
Говоря в шуме, говоря в шуме.
Dentro al vuoto senti un caldo che cuoce
Внутри пустоты ты чувствуешь жар, который печёт,
Però, non senti un suono, però non senti un suono
Но ты не слышишь звука, но ты не слышишь звука.
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
E non sarete voi a togliermi la voce
И не вы отнимете у меня голос,
Silenzio
Тишина.





Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich, Gabriele Tardiolo


Attention! Feel free to leave feedback.