Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardie&Ladri
Wächter&Diebe
(Uomo
di
merda)
(Arschloch)
Ho
nuovi
testi,
dai
Ich
habe
neue
Texte,
komm
schon
Quant'è
che
investi?
Dai
Wie
viel
investierst
du?
Komm
schon
Col
cacciavite
puoi
sfilare
la
piastrella,
vai
Mit
dem
Schraubenzieher
kannst
du
die
Fliese
entfernen,
los
Ti
faccio
un
prezzo,
dai
Ich
mache
dir
einen
Preis,
komm
schon
Che
mezzo
pezzo?
Dai
Welches
halbe
Stück?
Komm
schon
Adesso
passami
lo
stucco
lì
per
terra,
vai
Jetzt
reich
mir
den
Kitt
dort
auf
dem
Boden,
los
In
matematica
avevo
nove
in
pagella,
sai?
In
Mathematik
hatte
ich
eine
Neun
auf
dem
Zeugnis,
weißt
du?
Una
cosa
bella,
dai
Eine
schöne
Sache,
komm
schon
Peccato
adesso
è
una
merda
Schade,
dass
es
jetzt
Scheiße
ist
Io
che
la
uso
per
un'altra
faccenda
Ich,
der
ich
es
für
eine
andere
Sache
benutze
Tipo
ognuno
i
cazzi
suoi
e
ci
aiutiamo
a
vicenda
Zum
Beispiel,
jeder
seine
eigenen
Sachen
und
wir
helfen
uns
gegenseitig
Conosco
gente
che
non
fa
la
differenziata
Ich
kenne
Leute,
die
nicht
trennen
Invece
noi
che
siamo
bravi
ricicliamo
la
carta
Wir
dagegen,
die
brav
sind,
recyclen
Papier
Tu
non
fare
mai
taccheggio
nel
cuore
dei
ladri
Du
machst
nie
Mundraub
im
Herzen
der
Diebe
Non
ti
devi
confidare
mai
con
uno
che
canta
(uh)
Du
darfst
dich
nie
einem
anvertrauen,
der
singt
(uh)
Un
filtro
di
sigaretta
in
mezzo
agli
aghi
Ein
Zigarettenfilter
zwischen
den
Nadeln
Lezioni
di
cucito
24h
Nähstunden
24h
Nel
parcheggio
della
vita
di
giorno
paghi
Auf
dem
Parkplatz
des
Lebens
zahlst
du
tagsüber
Un
mio
amico
l'ha
lasciata
sulla
striscia
bianca
Ein
Freund
von
mir
hat
sie
auf
dem
weißen
Streifen
gelassen
Libero
operaio
delle
quartine
(eh)
Freier
Arbeiter
der
Vierzeiler
(eh)
Comitiva
dentro
i
palazzoni
delle
rime
Gruppe
in
den
Hochhäusern
der
Reime
L'importante
se
scrivo
nel
cortile
Das
Wichtigste,
wenn
ich
im
Hof
schreibe
Caricare
il
cellulare,
ringraziare
i
guardalinee
Das
Handy
aufladen,
den
Linienrichtern
danken
Conta
il
risultato
più
dei
singoli
addendi
Das
Ergebnis
zählt
mehr
als
die
einzelnen
Summanden
Siamo
i
figli
del
mattino,
abbiamo
oro
tra
i
denti
Wir
sind
die
Kinder
des
Morgens,
haben
Gold
zwischen
den
Zähnen
Dieci
chili
di
canzoni
già
divise
in
mezz'etti
Zehn
Kilo
Lieder,
bereits
in
hundert
Gramm
geteilt
Tu
che
ridi
ma
fidati
vendila
a
dei
pischelletti
Du,
der
du
lachst,
aber
vertrau
mir,
verkauf
sie
an
kleine
Kinder
Siamo
come
spacciatori,
pezzi
Wir
sind
wie
Dealer,
Stücke
Di
canzoni,
sillabe
nel
cellophane
e
nomi
che
indosso
Von
Liedern,
Silben
in
der
Cellophanhülle
und
Namen,
die
ich
trage
Ci
metto
l'apostrofo
ed
uso
l'inchiostro
Ich
setze
den
Apostroph
und
benutze
die
Tinte
Di
taglio
diverso
da
dettaglio
ad
ingrosso
Von
anderem
Schnitt,
vom
Detail
zum
Großhandel
Tarek,
butta
tutto
dentro
i
bidoni,
vai
Tarek,
wirf
alles
in
die
Mülltonnen,
los
Tarek,
devi
prendere
precauzioni
poi
Tarek,
du
musst
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
Madri
che
ci
fischiano
dai
balconi
Mütter,
die
uns
von
den
Balkonen
pfeifen
Perché
è
già
ora
di
cena
e
noi
giochiamo
ancora
a
Weil
es
schon
Zeit
fürs
Abendessen
ist
und
wir
immer
noch
spielen
Guardie
e
ladri,
ladri,
ladri,
ladri,
ladri
Wächter
und
Diebe,
Diebe,
Diebe,
Diebe,
Diebe
Dieci
ragazzini
a
giro
fanno
le
guardie
Zehn
Kinder
unterwegs
spielen
die
Wächter
Guardie,
guardie,
guardie,
guardie
Wächter,
Wächter,
Wächter,
Wächter
Altri
dieci
ragazzini
fanno
i
ladri,
ladri,
ladri
Weitere
zehn
Kinder
spielen
die
Diebe,
Diebe,
Diebe
Nei
cortili
noi
giochiamo
a
guardie
e
ladri
In
den
Höfen
spielen
wir
Wächter
und
Diebe
E
siamo
passati
da
giocare
col
fuoco
Und
wir
sind
davon
gekommen,
mit
dem
Feuer
zu
spielen
Fino
ad
iniziare
ad
infuocare
quel
gioco
Bis
wir
anfingen,
dieses
Spiel
zu
entfachen
Più
sillabe
metto
più
aumenta
il
peso
Je
mehr
Silben
ich
setze,
desto
mehr
erhöht
sich
das
Gewicht
A
un
estraneo,
arriva
spessa
do
la
stessa
Einem
Fremden,
wenn
es
dick
ankommt,
gebe
ich
das
Gleiche
Che
do
a
tutti
fa
in
modo
diverso
Das
ich
allen
gebe,
wirkt
es
anders
Da
un
pezzo
all'altro
se
fai
un
personal
Von
einem
Stück
zum
anderen,
wenn
du
ein
Personal
machst
Beh,
forse
ci
resti
perso
Nun,
vielleicht
bleibst
du
da
verloren
Al
principio
vivo
Am
Anfang
lebe
ich
Ciò
che
muove
è
il
mio
rancore
incido,
scrivo
Was
mich
antreibt,
ist
mein
Groll,
ich
ritze
ein,
ich
schreibe
Scopri
che
il
mio
cuore
è
il
principio
attivo
Du
entdeckst,
dass
mein
Herz
der
Wirkstoff
ist
Ne
metto
troppo,
è
un'overdose,
gridano:
"Omicidio",
Dio
Ich
gebe
zu
viel,
es
ist
eine
Überdosis,
sie
schreien:
"Mord",
Gott
Dalle
buste
fino
a
far
fare
i
pacchi
dalle
industrie
Von
Tüten
bis
dazu,
dass
Industrien
Pakete
machen
lassen
Ricordo,
scrivevo
sopra
un
bus,
mo
si
vanno
a
fare
ovunque
Ich
erinnere
mich,
ich
schrieb
auf
einem
Bus,
jetzt
gehen
sie
überall
hin
Scuola
casa
macchina
da
un
bunker
Schule
Haus
Auto
aus
einem
Bunker
Canto
con
nessuno
e
con
chiunque
Ich
singe
mit
niemandem
und
mit
jedem
Vuoi
fa'
i
soldi
co'
'sta
merda?
Sei
all'altezza?
Willst
du
Geld
verdienen
mit
dem
Scheiß?
Bist
du
der
Aufgabe
gewachsen?
Infila
l'ago,
voglio
il
sangue,
cento
litri
al
pezzo
Fädel
die
Nadel
ein,
ich
will
Blut,
hundert
Liter
pro
Stück
Vendi
tanto
a
poco
ma
poi,
nessuno
apprezza
Du
verkaufst
viel
für
wenig,
aber
dann
schätzt
es
niemand
Perché
è
ciò
che
non
consumi
che
oggi
non
ha
prezzo
Denn
was
du
nicht
konsumierst,
hat
heute
keinen
Preis
Ho
sempre
sperato
che
reggessi
ma
Ich
habe
immer
gehofft,
dass
du
durchhältst,
aber
Leggersi
i
testi
è
tosta
apprezzarne
la
complessità
Texte
zu
lesen
ist
hart,
ihre
Komplexität
zu
schätzen
Io
che
l'ho
fatto
per
necessità
Ich,
der
es
aus
Notwendigkeit
getan
habe
Ho
dato
il
massimo
ad
una
clientela
pessima,
ci
pensi
mai?
Ich
habe
mein
Bestes
einer
miserablen
Kundschaft
gegeben,
denkst
du
jemals
darüber
nach?
Diversi
sempre
da
voi
in
gusto
e
intensità
Immer
anders
als
ihr
in
Geschmack
und
Intensität
Ti
senti
assente,
poi
diventi
niente
Du
fühlst
dich
abwesend,
dann
wirst
du
zu
nichts
Più
sto
dentro
aumento
flusso
e
densità
Je
mehr
ich
drin
bin,
desto
mehr
erhöhe
ich
Fluss
und
Dichte
Quando
taglio
non
giocare
nei
pressi
a
Wenn
ich
schneide,
spiel
nicht
in
der
Nähe
Guardie
e
ladri,
ladri,
ladri,
ladri,
ladri
Wächter
und
Diebe,
Diebe,
Diebe,
Diebe,
Diebe
Dieci
ragazzini
a
giro
fanno
le
guardie
Zehn
Kinder
unterwegs
spielen
die
Wächter
Guardie,
guardie,
guardie,
guardie
Wächter,
Wächter,
Wächter,
Wächter
Altri
dieci
ragazzini
fanno
i
ladri,
ladri,
ladri
Weitere
zehn
Kinder
spielen
die
Diebe,
Diebe,
Diebe
Nei
cortili
noi
giochiamo
a
guardie
e
ladri
In
den
Höfen
spielen
wir
Wächter
und
Diebe
E
siamo
passati
da
giocare
col
fuoco
Und
wir
sind
davon
gekommen,
mit
dem
Feuer
zu
spielen
Fino
ad
iniziare
ad
infuocare
quel
gioco
Bis
wir
anfingen,
dieses
Spiel
zu
entfachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarek Iurcich, Cristiano Campana, Mattia Crescini, William Mezzanotte
Attention! Feel free to leave feedback.