Rancore feat. Jesto - Solo questo (Jesto) - translation of the lyrics into German

Solo questo (Jesto) - Jesto , Rancore translation in German




Solo questo (Jesto)
Nur das (Jesto)
(Ao) Che vuoi, da me (de che?)
(Hey) Was willst du von mir (Wovon?)
Che vuoi, frate?
Was willst du, Bruder?
Faccio testi personali
Ich mache persönliche Texte
Faccio teste personali
Ich nehme Köpfe persönlich
Quando fumo sto in un mondo
Wenn ich rauche, bin ich in einer Welt
Dove i cerchi sono ovali
Wo die Kreise oval sind
Quando scrivo curo i mali
Wenn ich schreibe, heile ich die Übel
Lascio stampo nelle anime
Ich hinterlasse einen Abdruck in den Seelen
Io faccio stile libero dentro un mare di lacrime
Ich mache Freistil in einem Meer aus Tränen
Io faccio quel che faccio
Ich tue, was ich tue
A volte cerco un gancio
Manchmal suche ich 'nen Hook
A volte quei montanti che ricevo li rinfaccio
Manchmal werfe ich die Aufwärtshaken, die ich bekomme, zurück
A volte penso che so fare solamente questo
Manchmal denke ich, dass ich nur das kann
La cosa che mi piglia meglio dentro tutto il resto
Die Sache, die mir am besten liegt von allem anderen
Jesto (Che?)
Jesto (Was?)
Anch'io sono mancino
Ich bin auch Linkshänder
Stiamo a mille mentre gli altri stanno a zero alla sorcino
Wir sind bei tausend, während die anderen bei null sind wie Sorcino
Ho i geni dei geni ma tra i geni sono intruso
Ich habe die Gene von Genies, aber unter Genies bin ich ein Eindringling
Perché non mi metto mai a novanta gradi e sono ottuso
Weil ich mich nie auf 90 Grad stelle und stumpf bin
Lo scrivere che uso mi fa dire ciò che dico
Das Schreiben, das ich benutze, lässt mich sagen, was ich sage
E quando cado a picco è meglio del migliore amico
Und wenn ich abstürze, ist es besser als der beste Freund
E sai che resto su
Und du weißt, ich bleibe oben
Più figo più convinto
Cooler, überzeugter
Il mio testo cade giù
Mein Text fällt runter
Solamente quand'è spinto
Nur wenn er krass ist
Faccio solo questo (cosa?)
Ich mache nur das (was?)
Questo (come?)
Das (wie?)
Come lo fai tu caro Jesto (quando?)
Wie du es machst, lieber Jesto (wann?)
Quando tutto sembra andare a pezzi (perché?)
Wenn alles in Stücke zu gehen scheint (warum?)
Perché quel che voglio fare è solo l'MC
Weil ich nur MC sein will
E tu?
Und du?
Io so fare solo questo
Ich kann nur das
Beh, almeno sono onesto
Naja, wenigstens bin ich ehrlich
So fare solo questo...
Ich kann nur das...
E questo farò
Und das werde ich tun
So fare solo questo
Ich kann nur das
Nessuno me l'ha chiesto
Niemand hat mich darum gebeten
Io so fare solo questo
Ich kann nur das
Punto tutto sul mio flow
Ich setze alles auf meinen Flow
Su le mani per il flow
Hände hoch für den Flow
Su le mani per lo show
Hände hoch für die Show
Su le mani... anzi no
Hände hoch... ach nein
Cani su la zampa
Hunde, Pfote hoch
Ma oggi perché, fino a domani
Aber heute warum, bis morgen
Chi ci campa?
Wer lebt davon?
Mi trovi se segui la svampa
Du findest mich, wenn du der Rauchwolke folgst
Com'è il tuo ultimo disco? È stato
Wie ist deine letzte Platte? Sie war
Un orrore di stampa
Ein Druck-Horror
Colpa della tipografa
Schuld der Druckerin
Gli ho fatto fare due botti ora canta
Ich hab sie knallen lassen, jetzt singt sie
Non sai che roba fa
Du weißt nicht, was für Zeug sie macht
Qualcosa tipo new Industrial, Grunge
Sowas wie New Industrial, Grunge
Qualcosa del genere
Sowas in der Art
Ma chi se ne frega del genere
Aber wen kümmert das Genre
La notte mi senti gemere
Nachts hörst du mich stöhnen
Perché non sto bene
Weil es mir nicht gut geht
Se non si allinea Venere
Wenn die Venus nicht in einer Linie steht
Continuerò a fremere
Werde ich weiter zittern
Fino a che svengo e mi spengo
Bis ich ohnmächtig werde und ausgehe
Come un mozzicone nel portacenere
Wie eine Kippe im Aschenbecher
Se ce l'hai porta l'etere
Wenn du ihn hast, bring den Äther
Che con ste cannette vorrei smettere
Weil ich mit diesen Joints aufhören möchte
Devo mettere testa o almeno così dicono
Ich muss zur Vernunft kommen oder zumindest sagen sie das
Migliaia di lettere di protesta, ma
Tausende Protestbriefe, aber
Io so fare solo questo
Ich kann nur das
Beh, almeno sono onesto
Naja, wenigstens bin ich ehrlich
So fare solo questo...
Ich kann nur das...
E questo farò
Und das werde ich tun
So fare solo questo
Ich kann nur das
Nessuno me l'ha chiesto
Niemand hat mich darum gebeten
Io so fare solo questo
Ich kann nur das
Punto tutto sul mio flow
Ich setze alles auf meinen Flow
Faccio solo questo (cosa?)
Ich mache nur das (was?)
Questo (come?)
Das (wie?)
Come lo fai tu caro Jesto (quando?)
Wie du es machst, lieber Jesto (wann?)
Quando tutto sembra andare a pezzi (perché?)
Wenn alles in Stücke zu gehen scheint (warum?)
Perché quel che voglio fare è solo l'MC
Weil ich nur MC sein will
Faccio solo questo (cosa?)
Ich mache nur das (was?)
Questo (come?)
Das (wie?)
Come lo fai tu caro Jesto (quando?)
Wie du es machst, lieber Jesto (wann?)
Quando tutto sembra andare a pezzi (perché?)
Wenn alles in Stücke zu gehen scheint (warum?)
Perché quel che voglio fare è solo l'MC
Weil ich nur MC sein will
Rancore, Jesto, Roma...
Rancore, Jesto, Rom...






Attention! Feel free to leave feedback.