Rancore - Escadacronia - translation of the lyrics into German

Escadacronia - Rancoretranslation in German




Escadacronia
Escadacronia
Percebi, tudo é mesmo pura vaidade
Ich erkannte, alles ist wirklich reine Eitelkeit
Lúcido fecho os olhos e enxergo
Klar schließe ich die Augen und sehe
A certeza cega me levou e eu descobri o céu
Die blinde Gewissheit führte mich und ich entdeckte den Himmel
Escutando o som da vida compreendi
Lauschend dem Klang des Lebens verstand ich
Nos traga a civilização
Bring uns die Zivilisation
As almas estão secas em processo de erosão
Die Seelen sind trocken, im Prozess der Erosion
Não sou Deus, não posso te julgar
Ich bin kein Gott, ich kann dich nicht richten
Mas age de uma forma e denota um certo ar superficial, sem mais
Aber du handelst auf eine Art, die eine gewisse Oberflächlichkeit verrät, nicht mehr.
Amarrados na caverna sem perceber que as sombras na pedra não passam de sombras
Gefesselt in der Höhle, ohne zu bemerken, dass die Schatten am Stein nicht mehr als Schatten sind
Ainda veremos todo o céu derretendo pingando o ódio que subiu
Wir werden noch den ganzen Himmel schmelzen sehen, tropfend den Hass, der aufstieg
E que se acumula cada dia mais nas nuvens negras sobre os chapéus
Und der sich jeden Tag mehr in den schwarzen Wolken über den Hüten sammelt
A certeza cega me levou e eu descobri o céu, escutando o som da vida compreendi
Die blinde Gewissheit führte mich und ich entdeckte den Himmel, lauschend dem Klang des Lebens verstand ich
Nos traga a civilização
Bring uns die Zivilisation
As almas estão secas em processo de erosão
Die Seelen sind trocken, im Prozess der Erosion
Não sou Deus, não posso te julgar
Ich bin kein Gott, ich kann dich nicht richten
Mas age de uma forma e denota um certo ar superficial, sem mais
Aber du handelst auf eine Art, die eine gewisse Oberflächlichkeit verrät, nicht mehr.
Amarrados na caverna sem perceber que as sombras na pedra não passam de sombras
Gefesselt in der Höhle, ohne zu bemerken, dass die Schatten am Stein nicht mehr als Schatten sind
Ainda veremos todo o céu derretendo pingando o ódio que subiu
Wir werden noch den ganzen Himmel schmelzen sehen, tropfend den Hass, der aufstieg
E que se acumula cada dia mais nas nuvens negras sobre os chapéus, apenas o amor nos salvará
Und der sich jeden Tag mehr in den schwarzen Wolken über den Hüten sammelt, nur die Liebe wird uns retten
Urubus espalharão, que estou afundado na insensatez
Geier werden verbreiten, dass ich in Torheit versunken bin
Insensato é quem não fica bem quando que o outro encontrou a paz
Töricht ist, wer es nicht gutheißt, wenn er sieht, dass der Andere Frieden gefunden hat





Writer(s): Carlos Monteiro Mendes Martins, Andre Bernardo De Macedo Martins, Alexandre Nunes Iafelice, Marcelo Vitor Rosa Barchetta, Henrique Sarcinelli Uba


Attention! Feel free to leave feedback.