Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo pianeta
Dieser Planet
Hai
notato,
si
è
scolorito
il
tuo
ologramma
Hast
du
bemerkt,
dein
Hologramm
ist
verblasst
Tu
sai
dirmi
perché
hanno
fatto
questi
edifici?
Kannst
du
mir
sagen,
warum
sie
diese
Gebäude
gebaut
haben?
Tu
lo
sai
se
per
caso
vendono
raggi
gamma?
Weißt
du
zufällig,
ob
sie
Gammastrahlen
verkaufen?
Bello,
ma
non
capisco
quello
che
dici
Schön,
aber
ich
verstehe
nicht,
was
du
sagst
Palingenetica
obliterazione
dell'inconscio
Palingenetische
Auslöschung
des
Unbewussten
Sineresi
in
futuro
dell'archetipo
del
globo
Synärese
in
der
Zukunft
des
Archetyps
des
Globus
Le
mie
parole
inconsapevolmente
Meine
Worte
unbewusst
Si
materializzeranno
nei
milioni
di
riflessi
dello
strobo
Werden
sich
in
den
Millionen
Reflexen
des
Stroboskops
materialisieren
Riconnessione
rettiliana,
il
tavolo
traballa
Reptilische
Wiederverbindung,
der
Tisch
wackelt
Rivincita
dei
neoplatonici
dallo
Shambala
Rache
der
Neuplatoniker
aus
Shambala
La
macabra
natura,
il
chupacabra
Die
makabre
Natur,
der
Chupacabra
La
kabala
nel
movimento
delle
labbra
nell'abracadabra
Die
Kabbala
in
der
Bewegung
der
Lippen
beim
Abrakadabra
Abraxas,
maschere
di
ferro
Abraxas,
eiserne
Masken
Paradiso
eterno,
inferno
gratis
Ewiges
Paradies,
Hölle
gratis
Matrix,
Alcatraz
Matrix,
Alcatraz
Una
frequenza
mischiata
Eine
gemischte
Frequenz
Mentre
la
natura
suona
la
sua
lemniscata
infinita
Während
die
Natur
ihre
unendliche
Lemniskate
spielt
Questa
tecnomadre
è
no
limit
Diese
Technomutter
ist
ohne
Limit
Ora
che
hanno
ucciso
Satana
ma
non
Lilith
Jetzt,
wo
sie
Satan
getötet
haben,
aber
nicht
Lilith
Vita
mondana
veramente
lontana
Weltliches
Leben
wirklich
weit
entfernt
Entra
nella
montagna,
esci
dalla
fontana
Tritt
in
den
Berg
ein,
komm
aus
dem
Brunnen
heraus
Bene,
portatemi
all'Aniene
Gut,
bringt
mich
zum
Aniene
Uomini
o
alieni,
spiriti,
demoni
che
non
domini
le
chiese
Menschen
oder
Aliens,
Geister,
Dämonen,
welche
die
Kirchen
nicht
beherrschen
Ionizzatori
della
metropoli,
un
paese
Ionisatoren
der
Metropole,
ein
Land
Un
egregore
di
pendoli,
di
popoli
Ein
Egregor
aus
Pendeln,
aus
Völkern
Le
porte
alchemiche
di
notte
raccontano
Die
alchemistischen
Tore
erzählen
nachts
Le
storie
magiche
dell'entroterra
Die
magischen
Geschichten
des
Hinterlandes
Attenti,
corpi
infradimensionali
vogliono
ascolto
Achtung,
infradimensionale
Körper
wollen
Gehör
Ora
che
vedo
sagome
nella
serra
Jetzt,
wo
ich
Silhouetten
im
Gewächshaus
sehe
Non
lo
senti
che
non
sto
più
in
questo
pianeta?
Fühlst
du
nicht,
dass
ich
nicht
mehr
auf
diesem
Planeten
bin?
Cosa
mangio?
Cos'è
che
entra
nel
mio
ologramma?
Was
esse
ich?
Was
ist
es,
das
in
mein
Hologramm
eindringt?
Cosa
faccio
in
questo
pianeta?
Was
mache
ich
auf
diesem
Planeten?
Io
pensavo
di
essere
ospite
di
una
mamma,
lo
odio
questo
pianeta
Ich
dachte,
ich
wäre
Gast
bei
einer
Mutter,
ich
hasse
diesen
Planeten
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto,
farà
ciliegia
Wenn
der
Same
aus
der
Frucht
kommt,
wird
er
zur
Kirsche
Ha
dei
pregi,
questo
pianeta
Er
hat
Vorzüge,
dieser
Planet
Quando
il
punto
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
Wenn
der
Punkt
aus
der
Null
kommt,
der
zur
Zehn
wird
Bello
questo
pianeta
Schön
ist
dieser
Planet
Quando
credi
che
è
solo
un
dramma,
che
cosa
vedi?
Wenn
du
glaubst,
es
ist
nur
ein
Drama,
was
siehst
du?
C'è
una
porta
nel
tuo
pianeta
Es
gibt
eine
Tür
in
deinem
Planeten
O
sapevi
di
essere
ospite
di
un
programma
Oder
wusstest
du,
dass
du
Gast
eines
Programms
bist
È
la
volta
del
mio
pianeta
Jetzt
ist
mein
Planet
dran
Cosa
inalo,
cosa
riempie
queste
narici?
Was
atme
ich
ein,
was
füllt
diese
Nasenlöcher?
Come
faccio
in
questo
pianeta?
Wie
mache
ich
das
auf
diesem
Planeten?
Che
non
capisco
mezza
parola
di
ciò
che
dici
Dass
ich
kein
halbes
Wort
von
dem
verstehe,
was
du
sagst
Eidolon,
senti
gridano:
"Ario"
Eidolon,
hörst
du,
sie
schreien:
"Arier"
L'uomo
non
controlla
più
la
dinamo,
Daimon
Der
Mensch
kontrolliert
den
Dynamo
nicht
mehr,
Daimon
Lettere
di
Vitriol,
dal
deserto
libico
Briefe
von
Vitriol,
aus
der
libyschen
Wüste
Al
Cairo
con
uno
zaino
fino
a
Zion,
giù
Nach
Kairo
mit
einem
Rucksack
bis
nach
Zion,
hinunter
La
colpa
è
ricaduta
sugli
umani
come
scimmie
Die
Schuld
fiel
auf
die
Menschen
wie
Affen
zurück
E
maiali
dopo
l'arca
di
Noè
Und
Schweine
nach
der
Arche
Noah
Di
sapone
non
ce
n'è,
solo
bolle
papali
e
calvinisti
Seife
gibt
es
keine,
nur
päpstliche
Blasen
und
Calvinisten
In
nome
di
Jacques
De
Molay
Im
Namen
von
Jacques
De
Molay
Io,
ho
sempre
saputo
di
essere
vittima
Ich,
ich
habe
immer
gewusst,
Opfer
zu
sein
Di
politica
segreta,
ma
gestita
da
servizi
segreti
Von
geheimer
Politik,
aber
von
Geheimdiensten
geleitet
Ma
vestita
da
una
setta
segreta,
la
salita
per
la
festa
segreta
Aber
verkleidet
als
geheime
Sekte,
der
Aufstieg
zur
geheimen
Feier
L'edificio
segreto,
sacrificio
segreto
Das
geheime
Gebäude,
geheimes
Opfer
Nella
grotta
segreta
del
pianeta
per
combattere
la
lotta
segreta
In
der
geheimen
Höhle
des
Planeten,
um
den
geheimen
Kampf
zu
kämpfen
Con
la
flotta
creata
da
una
chimica
segreta
controllata,
da
me
Mit
der
Flotte,
geschaffen
von
einer
geheimen
Chemie,
kontrolliert,
von
mir
Piogge
di
veleno,
logge,
non
è
vero,
grosso
Giftregen,
Logen,
nicht
wahr,
riesig
Il
mistero
del
laboratorio
tra
le
gocce
al
mercurio
nero
Das
Geheimnis
des
Labors
zwischen
den
Tropfen
schwarzen
Quecksilbers
Orge
al
mercurio
rosso,
chi
porta
dissonanze
nell'auditorium
Orgien
mit
rotem
Quecksilber,
wer
bringt
Dissonanzen
ins
Auditorium
Ischia,
piramide
di
Giza,
Kabul
Ischia,
Pyramide
von
Gizeh,
Kabul
Su
uno
shem
fino
a
finire
il
tour
a
Ur,
a
Um
Auf
einem
Shem,
bis
die
Tour
in
Ur,
in
Um
endet
Questo
ragazzo
è
una
preda
solitaria,
soluzioni
per
cambiare
aria?
Dieser
Junge
ist
eine
einsame
Beute,
Lösungen
für
einen
Tapetenwechsel?
L'ammazzo
questo
pianeta
Ich
bringe
ihn
um,
diesen
Planeten
Non
lo
vedi
che
è
troppo
grande,
non
so
che
farne
Siehst
du
nicht,
dass
er
zu
groß
ist,
ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
anfangen
soll
È
un
arazzo
questo
pianeta
Er
ist
ein
Wandteppich,
dieser
Planet
Quanto
male
dentro
quei
fili
fatti
di
carne
Wie
viel
Böses
in
diesen
Fäden
aus
Fleisch
Ci
pranzo
con
un
pianeta
Ich
esse
einen
Planeten
zum
Mittagessen
Anche
scarso
che
a
volte
compro
pure
un
satellite
Auch
einen
schlechten,
dass
ich
manchmal
sogar
einen
Satelliten
kaufe
Ringrazio
questo
pianeta
Ich
danke
diesem
Planeten
Poi
lo
stupro
colonizzandogli
l'epidermide
Dann
vergewaltige
ich
ihn,
indem
ich
seine
Epidermis
kolonisiere
Bello
questo
pianeta
Schön
ist
dieser
Planet
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto
farà
ciliegi
Wenn
der
Same
aus
der
Frucht
kommt,
wird
er
Kirschbäume
hervorbringen
Ha
dei
pregi
questo
pianeta
Er
hat
Vorzüge,
dieser
Planet
Quando
il
punto
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
Wenn
der
Punkt
aus
der
Null
kommt,
der
zur
Zehn
wird
L'ostacolo
del
mio
pianeta
Das
Hindernis
meines
Planeten
È
la
guerra
tra
chi
divide
e
chi
vuole
l'uno
Ist
der
Krieg
zwischen
denen,
die
teilen,
und
denen,
die
das
Eine
wollen
È
un
miracolo
questo
pianeta
Er
ist
ein
Wunder,
dieser
Planet
Ma
gli
umani
possono
andarsene
a
fare
in
culo
Aber
die
Menschen
können
sich
verpissen
Chi
si
innamora
del
suo
pianeta,
chi
lo
divora
questo
pianeta
Wer
sich
in
seinen
Planeten
verliebt,
wer
ihn
verschlingt,
diesen
Planeten
Chi
ha
un'idea
per
il
suo
pianeta
e
chi
procrea
nel
suo
pianeta
Wer
eine
Idee
für
seinen
Planeten
hat
und
wer
auf
seinem
Planeten
zeugt
Poi,
chi
mi
voleva
virtuale
non
capirà,
io
viaggio
lontano
Dann,
wer
mich
virtuell
wollte,
wird
nicht
verstehen,
ich
reise
weit
Stringa
per
stringa,
conosco
infiniti
modi
di
comunicare
ma
String
für
String,
ich
kenne
unendliche
Weisen
zu
kommunizieren,
aber
Parlare
italiano
mi
solletica
la
lingua,
mi
solletica
la
lingua
Italienisch
zu
sprechen
kitzelt
meine
Zunge,
kitzelt
meine
Zunge
Io
voglio
solo
tornare
nel
mio
pianeta
Ich
will
nur
auf
meinen
Planeten
zurückkehren
In
quella
semplicità
che
non
c'è,
più
In
jene
Einfachheit,
die
es
nicht
mehr
gibt
Ricominciare
a
sognare
questo
pianeta
Wieder
anfangen,
von
diesem
Planeten
zu
träumen
Parlare
in
modo
che
con
me,
ci
sia
anche
tu
So
zu
sprechen,
dass
bei
mir
auch
du
bist
Ed
ascoltare
il
mio
cuore
nella
pineta
Und
mein
Herz
im
Pinienwald
zu
hören
Ed
ascoltarti
in
modo
da
addormentarmi
Und
dir
zuzuhören,
so
dass
ich
einschlafe
Poco
a
poco
in
una
posizione
quieta
Nach
und
nach
in
einer
ruhigen
Position
Ma
se
apro
gli
la
cosa
che
mi
inquieta
Aber
wenn
ich
sie
öffne,
ist
das,
was
mich
beunruhigt
Che
non
sto
più
in
questo
pianeta
Dass
ich
nicht
mehr
auf
diesem
Planeten
bin
Cosa
guardo,
cos'è
che
entra
nel
mio
ologramma?
Was
schaue
ich
an,
was
ist
es,
das
in
mein
Hologramm
eindringt?
Cosa
faccio
in
questo
pianeta?
Was
mache
ich
auf
diesem
Planeten?
Io
pensavo
di
essere
ospite
di
una
mamma
Ich
dachte,
ich
wäre
Gast
bei
einer
Mutter
Ma
va
bene
questo
pianeta
Aber
er
ist
in
Ordnung,
dieser
Planet
Quando
il
seme
uscirà
dal
frutto
farà
ciliegi
Wenn
der
Same
aus
der
Frucht
kommt,
wird
er
Kirschbäume
hervorbringen
Ha
dei
pregi
questo
pianeta
Er
hat
Vorzüge,
dieser
Planet
Quando
il
centro
esce
dallo
zero
che
si
fa
dieci
Wenn
das
Zentrum
aus
der
Null
kommt,
das
zur
Zehn
wird
Io
lo
amo
questo
pianeta,
ma
non
credo
che
ci
ritorno
un'altra
volta
Ich
liebe
ihn,
diesen
Planeten,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
einmal
hierher
zurückkehre
Lo
odio
questo
pianeta
Ich
hasse
ihn,
diesen
Planeten
Che
se
una
cosa
la
ami
troppo
ti
viene
tolta
Denn
wenn
man
etwas
zu
sehr
liebt,
wird
es
einem
weggenommen
Ridammi
questo
pianeta
Gib
mir
diesen
Planeten
zurück
Che
cosa
inalo?
Cosa
riempie
queste
narici?
Was
atme
ich
ein?
Was
füllt
diese
Nasenlöcher?
Quale
punto
del
mio
cervello
queste
radici?
Welchen
Punkt
meines
Gehirns
erreichen
diese
Wurzeln?
Non
capisco
mezza
parola
di
ciò
che
dici
Ich
verstehe
kein
halbes
Wort
von
dem,
was
du
sagst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarek Iurcich, Giorgio Iacobelli, Davide D'onofrio
Attention! Feel free to leave feedback.