Lyrics and translation Rancore - Sangue di drago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue di drago
Кровь дракона
Sai
che
principeggiare
è
un'arte
Знаешь,
быть
принцем
– это
искусство,
Ogni
principe
che
si
rispetti
Каждый
уважающий
себя
принц
Deve
essere
blu
come
il
cielo
Должен
быть
синим,
как
небо,
Avere
virtù,
trafiggere
spettri
Обладать
доблестью,
пронзать
призраков.
Ogni
principe
che
si
rispetti
Каждый
уважающий
себя
принц
Dovrebbe
tenere
un
cavallo
fedele
Должен
иметь
верного
коня,
Da
trattare
come
lo
spirito
Которого
нужно
лелеять,
как
душу,
Come
chi
naviga
fa
con
le
vele
Как
моряк
лелеет
свои
паруса,
E
conoscere
i
nomi
di
tutti
i
velieri
И
знать
имена
всех
кораблей,
E
conoscere
i
nomi
di
popolazioni
И
знать
имена
народов,
Che
portano
nuovi
misteri
da
terre
straniere
Что
приносят
новые
тайны
из
чужих
земель,
E
instaurare
la
pace
tra
fate
e
gnomi
nei
boschi
uggiosi
И
установить
мир
между
феями
и
гномами
в
сумрачных
лесах,
E
difendere
il
re
e
la
regina
mostrando
vigore
И
защищать
короля
и
королеву,
проявляя
силу
Alle
prime
occasioni
da
eroi
coraggiosi
При
первых
же
возможностях,
как
отважные
герои,
E
tenere
segreti,
perché
un
mentore
dice:
"Diventerai
uomo"
И
хранить
секреты,
ведь
наставник
говорит:
"Ты
станешь
мужчиной",
E
fidarsi
di
un
mago
che
sogna
quel
giorno
И
доверять
магу,
который
мечтает
о
том
дне,
Di
stare
affiancato
a
quel
trono
Когда
он
будет
стоять
рядом
с
этим
троном,
Fare
a
gara
con
gli
altri
principi
per
la
difesa
della
principessa
Состязаться
с
другими
принцами
за
защиту
принцессы,
Solo
il
principe
che
potrà
vincerà
il
drago
Только
принц,
который
сможет
победить
дракона,
Che
poi
manterrà
la
promessa
Сможет
сдержать
обещание.
E
se
un
mentore
molto
potente
nei
suoi
malefici
facesse
un
siero
И
если
бы
могущественный,
в
своих
злых
чарах,
наставник
сделал
зелье,
Da
far
bere
ai
più
grandi
nemici
del
principe
Чтобы
напоить
им
величайших
врагов
принца,
In
modo
da
renderlo
fiero
Чтобы
сделать
его
гордым,
Lui
non
era
un
grande
guerriero
al
cavallo
Он
не
был
великим
воином
на
коне,
Non
era
lui
che
dava
il
fieno
Не
он
давал
сено,
L'altro
principe
che
ostacolava
il
suo
piano
Другой
принц,
который
мешал
его
плану,
Si
crede
anche
un
principe
vero
Тоже
считает
себя
настоящим
принцем.
Questo
è
il
canto
di
un
cantastorie
qualunque
Это
песня
обычного
сказочника
Dentro
quel
regno
В
том
королевстве,
Che
canta
di
principi
e
maghi
Который
поет
о
принцах
и
магах,
Come
se
ci
fosse
un
oscuro
disegno
Как
будто
есть
какой-то
темный
замысел,
E
racconta
di
draghi
И
рассказывает
о
драконах,
Di
uomini
ormai
destinati
a
sembianze
orripilanti
О
людях,
обреченных
на
ужасный
облик,
Che
solo
le
labbra
di
una
principessa
Что
только
губы
принцессы
Potrebbero
sciogliere
tutti
gli
incanti
Могут
расколдовать
все
чары.
Ma
corrono
via,
corrono
via
Но
они
убегают,
убегают
Sul
suo
cavallo
На
его
коне,
Lei
non
lo
sa,
lei
non
lo
sa
Она
не
знает,
она
не
знает,
Sono
seguiti
da
un
carro
perché
ogni
principe
che
si
rispetti
За
ними
следует
повозка,
потому
что
каждый
уважающий
себя
принц
Viene
affiancato
all'ennesimo
mago,
l'ennesimo
mago
Сопровождается
очередным
магом,
очередным
магом.
Ora
lo
so
di
chi
è
l'incantesimo
Теперь
я
знаю,
кому
принадлежит
заклинание,
Ora
lo
so
nella
storia
chi
è
il
drago
Теперь
я
знаю,
кто
в
этой
истории
дракон.
Girava
intorno
al
castello
convinto
di
essere
umano
Он
кружил
вокруг
замка,
уверенный,
что
он
человек,
Invece
era
un
drago
А
на
самом
деле
был
драконом.
Faceva
fuori
chi
si
avvicinava
al
richiamo
Он
уничтожал
тех,
кто
приближался
к
зову
Del
sangue
di
drago
Крови
дракона.
Poi
sulla
pelle
a
squame,
come
lame
Затем
на
коже
чешуя,
как
лезвия,
È
strano
il
sangue
di
drago
Странная
кровь
дракона.
Lei
prende
fuoco
se
lui
apre
bocca
e
le
dice:
"Ti
amo"
Она
загорается,
если
он
открывает
рот
и
говорит
ей:
"Я
люблю
тебя",
È
sangue
di
drago
Это
кровь
дракона.
Credono
che
abbia
una
forza
leggendaria
Верят,
что
она
обладает
легендарной
силой,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Dicono
tutti
che
è
un'era
che
durerà
poco
Все
говорят,
что
это
эпоха,
которая
продлится
недолго,
Per
il
sangue
di
drago
Из-за
крови
дракона.
Vive
coi
piedi
nel
lago
e
la
testa
per
aria
Он
живет,
погрузив
ноги
в
озеро,
а
голову
подняв
в
воздух,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Poi
quando
ha
i
piedi
per
terra
è
una
bocca
di
fuoco
А
когда
он
стоит
на
земле,
он
становится
огненной
пастью,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Он
охватывает
множество
измерений
одновременно,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Porta
la
maledizione
nel
sotterraneo
Он
несет
проклятие
в
подземелье,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Рожденный
игрой
гневного
бога
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
Во
время
войны
в
великой
суматохе,
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Он
живет
в
мире
и
летает
в
небе
из
плазмы,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Anche
essere
draghi
è
un'arte
Быть
драконом
– это
тоже
искусство,
E
ogni
drago
che
si
rispetti
И
каждый
уважающий
себя
дракон
Deve
girare
intorno
alla
torre
Должен
кружить
вокруг
башни,
Ogni
volta
che
tu
principessa
ti
pettini
Каждый
раз,
когда
ты,
принцесса,
расчесываешь
волосы.
Non
lo
fai
certo
come
le
altre
Ты
делаешь
это
не
так,
как
другие,
Il
problema
è
che
tu
ti
spaventi
Проблема
в
том,
что
ты
боишься.
Sei
convinta
che
un
drago
sia
drago
Ты
уверена,
что
дракон
– это
дракон,
Perché
tu
hai
mischiato
i
volatili
ai
rettili
Потому
что
ты
смешала
птиц
с
рептилиями.
Però
è
raro
che
un
drago
sia
rispettato
Но
редко
дракон
пользуется
уважением,
Se
è
stato
anche
un
principe
prima
Если
он
раньше
был
принцем.
Risulterà
molto
difficile
per
gli
altri
draghi
dargli
fiducia
e
stima
Другим
драконам
будет
очень
трудно
доверять
ему
и
уважать
его.
È
un
pesante
costume
da
drago
Это
тяжелый
костюм
дракона,
Che
schiaccia
l'attore
della
pantomima
Который
давит
на
актера
пантомимы.
Ma
tu
sei
prigioniera
del
nulla
Но
ты
пленница
пустоты,
Cotone
dentro
una
bambolina
Вата
внутри
куклы.
Guerra,
ora
l'esercito
è
in
linea
Война,
теперь
армия
выстроилась
в
ряд,
Drago,
forse
ora
perdi
la
vita
Дракон,
возможно,
сейчас
ты
потеряешь
жизнь.
Mangiati
tutti
gli
uomini
Съешь
всех
людей,
Fradicia
il
mondo
di
lacrime,
spegni
le
grida
Затопи
мир
слезами,
заглуши
крики,
Ferro,
fuoco
su
questa
collina
e
morte
Железо,
огонь
на
этом
холме
и
смерть,
Nuvole
piene
di
china
Тучи,
полные
туши,
Un
vago
principe
all'ultima
fila
Некий
принц
в
последнем
ряду,
Che
crede
che
il
bene
è
una
folle
dottrina
Который
верит,
что
добро
– это
безумное
учение,
E
ghigna
con
così
tanta
perfidia
И
ухмыляется
с
такой
злобой,
Che
i
rami
dei
pini
poi
fecero
brina
Что
ветви
сосен
покрываются
инеем.
Quando
il
drago
si
gira
nell'aria
bloccato
da
corde
Когда
дракон
кружит
в
воздухе,
опутанный
веревками,
Lui
tende
l'arco
e
mira
Он
натягивает
лук
и
целится,
Lascia
la
freccia
che
prende
quel
cuore
di
drago
stracolmo
di
ira
Выпускает
стрелу,
которая
попадает
в
сердце
дракона,
переполненное
гневом,
Che
con
un
bel
soffio
di
fuoco
profondo
Который
с
глубоким
огненным
вздохом
Poi
cadde
nel
tonfo
più
grande
del
mondo
Затем
падает
в
величайшую
пропасть
мира,
Ma
quella
fu
l'ultima
spira
Но
это
был
последний
вздох,
Ora
che
il
principe
è
certo
che
lui
non
respira
Теперь,
когда
принц
уверен,
что
он
не
дышит,
Si
aggira
intorno
a
quel
corpo
Он
бродит
вокруг
этого
тела,
Dicendo
che
tutto
il
volere
divino
è
risolto
Говоря,
что
вся
божественная
воля
исполнена.
Sfila
la
freccia
dal
cuore
di
drago
Он
вытаскивает
стрелу
из
сердца
дракона,
Sentendosi
in
mezzo
agli
dei
Чувствуя
себя
среди
богов,
Come
gli
eroi
salendo
in
sella
gli
altri
soldati
gli
portano
lei
Как
герои,
садясь
в
седло,
другие
солдаты
приводят
к
нему
ее.
E
poi
corrono
via
И
затем
они
убегают,
Corrono
via
sul
suo
cavallo
Убегают
на
его
коне,
Lei
non
lo
sa,
lei
non
lo
sa
Она
не
знает,
она
не
знает,
Sono
seguiti
da
un
carro
За
ними
следует
повозка,
Perché
ogni
principe
che
si
rispetti
Потому
что
каждый
уважающий
себя
принц
Viene
affiancato
all'ennesimo
mago,
l'ennesimo
mago
Сопровождается
очередным
магом,
очередным
магом.
Ora
lo
so
di
chi
è
l'incantesimo
Теперь
я
знаю,
кому
принадлежит
заклинание,
Ora
lo
so
nella
storia
chi
è
il
drago
Теперь
я
знаю,
кто
в
этой
истории
дракон.
Girava
intorno
al
castello
convinto
di
essere
umano
Он
кружил
вокруг
замка,
уверенный,
что
он
человек,
Invece
era
un
drago
А
на
самом
деле
был
драконом.
Faceva
fuori
chi
si
avvicinava
al
richiamo
Он
уничтожал
тех,
кто
приближался
к
зову
Del
sangue
di
drago
Крови
дракона.
Poi
sulla
pelle
a
squame,
come
lame
Затем
на
коже
чешуя,
как
лезвия,
È
strano
il
sangue
di
drago
Странная
кровь
дракона.
Lei
prende
fuoco
se
lui
apre
bocca
e
le
dice:
"Ti
amo"
Она
загорается,
если
он
открывает
рот
и
говорит
ей:
"Я
люблю
тебя",
È
sangue
di
drago
Это
кровь
дракона.
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Он
охватывает
множество
измерений
одновременно,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Porta
la
maledizione
nel
sotterraneo
Он
несет
проклятие
в
подземелье,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Рожденный
игрой
гневного
бога
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
Во
время
войны
в
великой
суматохе,
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Он
живет
в
мире
и
летает
в
небе
из
плазмы,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Amico
mio,
tutta
questa
parola
è
dedicata
a
te
Друг
мой,
все
эти
слова
посвящены
тебе,
T'è
di
buon
asuspicio
Они
принесут
тебе
удачу.
Se
avessi
continuato
a
fare
il
mago
Если
бы
ты
продолжал
быть
магом,
Forse
ti
avrei
tolto
da
ogni
maleficio
Возможно,
я
бы
снял
с
тебя
все
проклятия.
E
se
fosse
stato
troppo
tardi
И
если
бы
было
слишком
поздно,
Giuro
che
con
sotterfugi
ti
avrei
vendicato
Клянусь,
что
хитростью
я
бы
отомстил
за
тебя.
Con
un
cappio
al
collo
adesso
canto
questo
С
петлей
на
шее
я
сейчас
пою
это,
Perché
tu
non
devi
essere
dimenticato
Потому
что
тебя
нельзя
забывать.
Ora
sto
cantando
a
tutto
il
reame
Сейчас
я
пою
всему
королевству,
Che
hanno
ucciso
un
drago
che
non
è
reale
Что
они
убили
дракона,
который
не
настоящий,
Ma
un
nemico
creato
da
chi
investe
bene
А
врага,
созданного
теми,
кто
хорошо
инвестирует
Su
un
cavallo
grande
ma
nutrito
male
В
большого,
но
плохо
кормленного
коня,
Che
con
un
inganno
ha
già
preso
il
potere
Который
обманом
уже
захватил
власть,
Perché
in
pochi
sanno
cos'è
la
magia
Потому
что
немногие
знают,
что
такое
магия,
Perché
pochi
sanno
che
alla
fine
della
favola
Потому
что
немногие
знают,
что
в
конце
сказки
Sarà
un
tiranno
a
portarla
via
Ее
уведет
тиран.
Questo
è
il
canto
di
quel
cantastorie
qualunque
Это
песня
того
самого
обычного
сказочника,
Impiccato
dal
regno
Повешенного
королевством,
Che
canta
di
principi
e
maghi
Который
поет
о
принцах
и
магах,
Come
ci
fosse
un
oscuro
disegno
Как
будто
есть
какой-то
темный
замысел,
E
racconta
di
draghi
И
рассказывает
о
драконах,
Di
uomini
ormai
destinati
a
sembianze
orripilanti
О
людях,
обреченных
на
ужасный
облик,
Che
solo
le
labbra
di
una
principessa
Что
только
губы
принцессы
Potrebbero
sciogliere
tutti
gli
incanti
Могут
расколдовать
все
чары.
Credono
che
abbia
una
forza
leggendaria,
leggendaria
Верят,
что
она
обладает
легендарной
силой,
легендарной,
Dicono
tutti
che
è
un'era
che
durerà
poco,
che
durerà
poco
Все
говорят,
что
это
эпоха,
которая
продлится
недолго,
продлится
недолго,
Vive
coi
piedi
nel
lago
e
la
testa
per
aria,
la
testa
per
aria
Он
живет,
погрузив
ноги
в
озеро,
а
голову
подняв
в
воздух,
голову
подняв
в
воздух,
Poi
quando
ha
i
piedi
per
terra
è
una
bocca
di
fuoco
А
когда
он
стоит
на
земле,
он
становится
огненной
пастью,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Prende
le
più
dimensioni
del
simultaneo
Он
охватывает
множество
измерений
одновременно,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Porta
la
maledizione
del
sotterraneo,
del
sotterraneo
Он
несет
проклятие
подземелья,
подземелья,
Nato
dal
gioco
di
un
dio
iracondo
Рожденный
игрой
гневного
бога,
Dentro
una
guerra
nel
grande
marasma
Во
время
войны
в
великой
суматохе,
Vive
nel
mondo
e
vola
in
un
cielo
di
plasma
Он
живет
в
мире
и
летает
в
небе
из
плазмы,
Il
sangue
di
drago
Кровь
дракона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Zangirolami, Tarek Iurcich
Attention! Feel free to leave feedback.