Lyrics and translation Randi Laubek - In Port
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
to
share
all
with
you
Я
хочу
разделить
всё
с
тобой,
You're
kinda
my
first
guru
Ты
- мой
первый
гуру,
The
travelling
through
it
all
Путешествие
сквозь
всё,
The
moment
we
hit
the
wall
Момент,
когда
мы
упрёмся
в
стену,
The
mustard
and
marmalade
Горчица
и
мармелад,
The
substance
and
the
facade
Суть
и
фасад.
I
want
to
share
all
with
you;
Я
хочу
разделить
всё
с
тобой:
The
joys
and
the
obstacles,
too...
И
радости,
и
преграды...
The
walk
down
lover's
lane
Прогулка
по
аллее
влюблённых,
The
spiritual
and
mundane
Духовное
и
мирское,
The
secrets
you
haven't
told
Секреты,
которые
ты
не
раскрыл,
The
troubles
in
getting
old
Трудности
старения,
The
music
in
moving
clouds
Музыка
в
движущихся
облаках,
The
whispers
and
talking
loud
Шёпот
и
громкие
разговоры.
I
want
to
share
all
with
you.
Я
хочу
разделить
всё
с
тобой.
I'm
sure
your
guards
will
see
us
through
Уверена,
твоя
осторожность
проведёт
нас.
This
is
where
I
want
to
be
Здесь
я
хочу
быть,
My
baby's
close
to
me
Мой
любимый
рядом
со
мной,
My
everything's
in
clover
У
меня
всё
прекрасно,
This
is
where
I'd
love
to
end
Здесь
я
хотела
бы
закончить
свой
путь,
There's
no
need
to
pretend
Нет
нужды
притворяться,
My
second
thoughts
are
over...
Мои
сомнения
позади…
This
is
where
I
feel
in
port
Здесь
я
чувствую
себя
в
порту.
The
house
there
by
the
sea
Дом
у
моря,
The
record
you
bought
for
me
Пластинка,
которую
ты
купил
для
меня,
The
quarrels
and
deep
ravines
Ссоры
и
глубокие
пропасти,
The
X-rated
movie
scenes
Откровенные
сцены
из
фильмов.
I've
never
felt
this
before
Никогда
раньше
такого
не
чувствовала,
I've
got
you
but
I
want
more
Ты
у
меня
есть,
но
я
хочу
большего.
I
want
to
share
all
with
you,
Я
хочу
разделить
всё
с
тобой,
The
joys
and
the
obstacles
too...
И
радости,
и
преграды...
This
is
where
I
want
to
stay
Здесь
я
хочу
остаться,
From
early
June
'till
May
С
начала
июня
до
мая,
Through
storms
and
sparking
rivers
Сквозь
бури
и
сверкающие
реки.
This
is
where
I'd
love
to
grow
Здесь
я
хотела
бы
расти,
My
yearnings
set
on
'low'
Мои
желания
спокойны,
THE
END
of
it
on
'never'...
Их
конец
- никогда…
This
is
where
I
feel
in
port
Здесь
я
чувствую
себя
в
порту.
The
inhibitions
and
the
unfree...
Запреты
и
несвобода…
The
whole
sensuous
symphony...
Вся
чувственная
симфония…
The
boredom
and
the
familiarizing...
Скука
и
привыкание…
The
laid
down
schedule
and
the
improvising...
Установленный
график
и
импровизация…
The
true
art
and
the
mainstream
pop...
Настоящее
искусство
и
популярная
музыка…
EVERYTHING
adds
up
and
ends
with
LOVE...
ВСЁ
складывается
и
заканчивается
ЛЮБОВЬЮ…
Www.randilaubek.dk
Www.randilaubek.dk
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): randi laubek
Attention! Feel free to leave feedback.