Lyrics and translation Randi Laubek - Kareelia Lake
If
I
were
blind
- would
I
see
clearly
Если
бы
я
был
слеп,
видел
бы
я
ясно?
Through
gods,
religions,
space
and
time
Через
богов,
религии,
пространство
и
время.
If
I
were
deaf
- would
I
be
listening
Если
бы
я
был
глух,
стал
бы
я
слушать?
To
other
tears
and
joys
than
mine
К
другим
слезам
и
радостям,
кроме
моих.
If
I
were
dumb
- would
I
be
wise
Если
бы
я
был
немым,
был
бы
я
мудрым?
And
have
so
much
to
say
to
the
world
И
мне
так
много
нужно
сказать
миру.
If
I
were
lame,
then
- could
I
fly
Если
бы
я
был
хромой,
смог
бы
я
летать?
Not
hvaing
gestures
that
would
claim
it
Не
хвастливые
жесты,
которые
могли
бы
претендовать
на
это.
Tell
me
do
you
know
a
place
called
Kareelia
Lake
Скажи
мне
Ты
знаешь
место
под
названием
озеро
Карелия
Theres
no
excuse
for
walking
trough
life
Нет
никакого
оправдания
тому,
чтобы
идти
по
жизни.
The
water
is
your
dreams,
your
courage
Вода
- это
твои
мечты,
твое
мужество.
But
I'm
not
brave
- I'm
deaf
and
blind
Но
я
не
храбрый
- я
глух
и
слеп.
And
I'm
sure
that
Kareelia
is
just
a
name
И
я
уверен,
что
Карилия-это
просто
имя.
If
I
were
blind
- would
I
know
beauty
Если
бы
я
был
слеп,
узнал
бы
я
красоту?
The
deep
the
pure
- not
the
contest
Глубокая
чистота-не
состязание.
If
I
were
deaf
- would
I
be
better
at
Если
бы
я
был
глухим
- был
бы
я
лучше?
Knowing
that
nothing
is
the
best
Зная,
что
нет
ничего
лучшего.
If
I
were
dumb
- would
I
be
wise
Если
бы
я
был
немым,
был
бы
я
мудрым?
And
have
so
much
to
say
to
the
world
И
мне
так
много
нужно
сказать
миру.
If
I
were
lame,
then
- could
I
fly
Если
бы
я
был
хромой,
смог
бы
я
летать?
Not
hvaing
gestures
that
would
claim
it
Не
хвастливые
жесты,
которые
могли
бы
претендовать
на
это.
Tell
me
do
you
know
a
place...
Скажи
мне,
Ты
знаешь
одно
место...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): randi laubek
Attention! Feel free to leave feedback.