Randi Laubek - Lodestarlodestone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Randi Laubek - Lodestarlodestone




Lodestarlodestone
Полярная звезда-магнетит
What do you want?
Чего ты хочешь?
Im feeling kind of hazy...
У меня лёгкая дымка в голове...
Im not as strong as you might want to make me
Я не так сильна, как ты пытаешься меня представить
Your map is unclear
Твоя карта неточная
This path can lead us anywhere... A
Эта тропа может привести нас куда угодно...
Anywhere will do as long as I am with you
Куда угодно, лишь бы быть с тобой
Where do we go?
Куда мы идём?
To outer space or straight home?
В открытый космос или прямо домой?
This rocket glows like lodestars and like lodestones...
Эта ракета светится, как полярная звезда и как магнетит...
Do you hear me?
Ты слышишь меня?
Because I hear you close to constantly
Потому что я слышу тебя постоянно
Your sound is giddy
Твой звук головокружительный
You sound like-carefully...
Ты звучишь как будто... осторожно...
Perfect, painted picture could be reflections of what's true
Идеальная, нарисованная картина может быть отражением правды
Music, the that led me straight to you
Музыка, которая привела меня прямо к тебе
Don't you believe, at all, that someone is meant for you?
Разве ты не веришь, что кому-то суждено быть вместе?
Perfectly the lyrics could be reflections of what's true
Идеально точные слова могут быть отражением правды
Movies, the dream that's keeping me from you
Фильмы - это мечта, которая отделяет меня от тебя
Don't you believe, at all, some things are meant to be...
Разве ты не веришь, что некоторым вещам суждено быть...
But what's true to you?
Но что для тебя правда?
Some things are meant to be?
Некоторым вещам суждено быть?
Do you want me? Im in a maze of hawthorn
Ты хочешь меня? Я в лабиринте боярышника
While your mint lips are on a safe excursion
Пока твои мятные губы в безопасной поездке
What do you want?
Чего ты хочешь?
The dream or just reality?
Мечту или просто реальность?
The cold facts or the meant to be?
Холодные факты или то, что предначертано?
Coincidence or destiny?
Случайность или судьбу?
Do you want me? Im feeling kind of weary
Ты хочешь меня? Я чувствую себя немного уставшей
Perfect, painted picture could be reflections of what's true... etc
Идеальная, нарисованная картина может быть отражением правды... и так далее





Writer(s): randi laubek


Attention! Feel free to leave feedback.