Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
notte
è
nostra
Diese
Nacht
gehört
uns
Ricordo
quella
volta
ch'eravamo
da
soli
Ich
erinnere
mich
an
das
Mal,
als
wir
alleine
waren
Nel
letto
e
la
forza
di
restare
ancora
uniti
Im
Bett
und
die
Kraft,
noch
zusammenzubleiben
Non
so
chi
ce
l'ha
tolta,
ma
se
non
sei
più
con
me
Ich
weiß
nicht,
wer
sie
uns
genommen
hat,
aber
wenn
du
nicht
mehr
bei
mir
bist
Dopo
mi
passa
la
voglia
Verliere
ich
danach
die
Lust
E
le
regalerò
una
rosa,
chi
poco
importa
Und
ich
werde
ihr
eine
Rose
schenken,
wen
es
betrifft
ist
egal
Ormai
sai
ti
so
a
memoria
tornerà
anche
stavolta
da
me
Jetzt
weißt
du,
ich
kenne
dich
auswendig,
sie
wird
wieder
zu
mir
zurückkommen
E
da
quello
che
sognavo
da
tempo,
tu
ascolta
Und
von
dem,
was
ich
schon
lange
geträumt
habe,
hör
zu
Tutto
quello
che
ho
dentro
e
che
sento
Alles,
was
ich
in
mir
habe
und
fühle
Pensavo
fossi
diversa
e
mi
sbagliavo
di
grosso
Ich
dachte,
du
wärst
anders
und
ich
lag
so
falsch
No
non
lascio
ma'
metà,
'riverò
fino
in
fondo
Nein,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
werde
bis
zum
Ende
gehen
Ma
stavolta
è
diverso
Aber
dieses
Mal
ist
es
anders
Stavolta
lo
sento,
fa
freddo
Dieses
Mal
spüre
ich
es,
es
ist
kalt
E
ciò
che
stiamo
vivendo
Und
was
wir
gerade
erleben
Quante
volte
è
successo
Wie
oft
ist
das
schon
passiert
Quando
ti
vedo
non
so
dire
no
Wenn
ich
dich
sehe,
kann
ich
nicht
Nein
sagen
Questo
mi
distrugge,
ma
mi
aiuta
un
po'
Das
zerstört
mich,
aber
es
hilft
mir
ein
bisschen
Però
uguale
ritornerò
Aber
trotzdem
werde
ich
zurückkommen
E
tu
ritornerai,
lo
so
Und
du
wirst
zurückkommen,
das
weiß
ich
E
io
ritornerò
Und
ich
werde
zurückkommen
Tu
ritornerai,
lo
so
Du
wirst
zurückkommen,
das
weiß
ich
Lo
so,
lo
so
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Lo
so,
lo
so
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
Un
bel
giorno
sei
arrivata
e
mi
hai
stravolto
la
vita
Eines
Tages
bist
du
gekommen
und
hast
mein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
Soltanto
una
ragazzina
però
io
l'ho
capita
Nur
ein
kleines
Mädchen,
aber
ich
habe
dich
verstanden
Grazie
a
te
ho
conosciuto
la
mia
parte
cattiva
Dank
dir
habe
ich
meine
dunkle
Seite
kennengelernt
Amare
è
un'arte,
non
c'è
spazio
per
orgoglio
e
invidia
Liebe
ist
eine
Kunst,
es
gibt
keinen
Platz
für
Stolz
und
Neid
Rarità
incustodita,
non
sarai
mai
mia
amica
Unbewachte
Seltenheit,
du
wirst
nie
meine
Freundin
sein
Una
pietra
incastonata
nella
roccia
antica
Ein
Stein,
der
in
den
alten
Fels
eingebettet
ist
Siamo
frammenti
di
stella
che
brillano
nella
fipa
Wir
sind
Fragmente
von
Sternen,
die
in
der
Tiefe
leuchten
Illuminando
la
notte
quando
ti
sembra
finita
Die
die
Nacht
erhellen,
wenn
sie
dir
zu
Ende
scheint
Devo
dirti
una
brutta
cosa
Ich
muss
dir
etwas
Schlimmes
sagen
Questa
sera
ti
lascio
sola
Heute
Abend
lasse
ich
dich
allein
Vorrei
te
con
me
sotto
le
lenzuola
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
unter
den
Laken
Tu
vuoi
solo
me,
sono
il
meghinzola
Du
willst
nur
mich,
ich
bin
der
Einzige
für
dich
Senti
un
po'
che
storia,
io
ti
dico
allora
Hör
mal,
was
für
eine
Geschichte,
ich
sage
dir
dann
Ma
quando
la
smetti
di
fare
la
tro-
Aber
wann
hörst
du
auf,
dich
so
zu
benehmen?
Non
è
mai
finita,
nemmeno
iniziata
Es
ist
nie
vorbei,
nicht
einmal
angefangen
Guarda
quanta
strada
c'è
da
fare
ancora
Schau,
wie
viel
Weg
noch
vor
uns
liegt
Quando
ti
vedo
non
so
dire
no
Wenn
ich
dich
sehe,
kann
ich
nicht
Nein
sagen
Questo
mi
distrugge,
ma
mi
aiuta
un
po'
Das
zerstört
mich,
aber
es
hilft
mir
ein
bisschen
Però
uguale
ritornerò
Aber
trotzdem
werde
ich
zurückkommen
E
tu
ritornerai,
lo
so
Und
du
wirst
zurückkommen,
das
weiß
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caso Emanuele, Samuel Balice
Attention! Feel free to leave feedback.