Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
notte
è
nostra
Эта
ночь
наша
Ricordo
quella
volta
ch'eravamo
da
soli
Помню,
как
мы
были
одни
Nel
letto
e
la
forza
di
restare
ancora
uniti
В
постели
и
силу
остаться
вместе
еще
немного
Non
so
chi
ce
l'ha
tolta,
ma
se
non
sei
più
con
me
Не
знаю,
кто
отнял
это
у
нас,
но
если
тебя
нет
рядом
со
мной,
Dopo
mi
passa
la
voglia
То
у
меня
пропадает
желание
что-либо
делать.
E
le
regalerò
una
rosa,
chi
poco
importa
И
я
подарю
тебе
розу,
неважно
кому
Ormai
sai
ti
so
a
memoria
tornerà
anche
stavolta
da
me
Теперь
ты
знаешь,
я
помню
тебя
наизусть,
ты
снова
вернешься
ко
мне
E
da
quello
che
sognavo
da
tempo,
tu
ascolta
И
о
том,
о
чем
я
давно
мечтал,
послушай,
Tutto
quello
che
ho
dentro
e
che
sento
Все,
что
у
меня
внутри
и
что
я
чувствую.
Pensavo
fossi
diversa
e
mi
sbagliavo
di
grosso
Я
думал,
ты
другая,
и
сильно
ошибался.
No
non
lascio
ma'
metà,
'riverò
fino
in
fondo
Нет,
я
не
отпущу
тебя
наполовину,
я
выпью
это
до
дна.
Ma
stavolta
è
diverso
Но
на
этот
раз
все
по-другому.
Stavolta
lo
sento,
fa
freddo
На
этот
раз
я
чувствую,
холодно.
E
ciò
che
stiamo
vivendo
И
то,
что
мы
переживаем,
Quante
volte
è
successo
Сколько
раз
это
уже
случалось.
Quando
ti
vedo
non
so
dire
no
Когда
я
вижу
тебя,
я
не
могу
сказать
"нет".
Questo
mi
distrugge,
ma
mi
aiuta
un
po'
Это
разрушает
меня,
но
немного
помогает.
Però
uguale
ritornerò
Но
все
равно
я
вернусь.
E
tu
ritornerai,
lo
so
И
ты
вернешься,
я
знаю.
E
io
ritornerò
И
я
вернусь.
Tu
ritornerai,
lo
so
Ты
вернешься,
я
знаю.
Lo
so,
lo
so
Я
знаю,
я
знаю.
Lo
so,
lo
so
Я
знаю,
я
знаю.
Un
bel
giorno
sei
arrivata
e
mi
hai
stravolto
la
vita
Однажды
ты
пришла
и
перевернула
мою
жизнь.
Soltanto
una
ragazzina
però
io
l'ho
capita
Всего
лишь
девочка,
но
я
понял
тебя.
Grazie
a
te
ho
conosciuto
la
mia
parte
cattiva
Благодаря
тебе
я
узнал
свою
темную
сторону.
Amare
è
un'arte,
non
c'è
spazio
per
orgoglio
e
invidia
Любить
– это
искусство,
здесь
нет
места
гордости
и
зависти.
Rarità
incustodita,
non
sarai
mai
mia
amica
Редкая,
незащищенная
вещь,
ты
никогда
не
будешь
моей
подругой.
Una
pietra
incastonata
nella
roccia
antica
Камень,
инкрустированный
в
древнюю
скалу.
Siamo
frammenti
di
stella
che
brillano
nella
fipa
Мы
– осколки
звезды,
которые
сияют
в
темноте.
Illuminando
la
notte
quando
ti
sembra
finita
Освещая
ночь,
когда
тебе
кажется,
что
все
кончено.
Devo
dirti
una
brutta
cosa
Я
должен
сказать
тебе
неприятную
вещь.
Questa
sera
ti
lascio
sola
Сегодня
вечером
я
оставлю
тебя
одну.
Vorrei
te
con
me
sotto
le
lenzuola
Я
хотел
бы
тебя
со
мной
под
одеялом.
Tu
vuoi
solo
me,
sono
il
meghinzola
Ты
хочешь
только
меня,
я
– самый
лучший.
Senti
un
po'
che
storia,
io
ti
dico
allora
Слушай,
какая
история,
я
тебе
говорю.
Ma
quando
la
smetti
di
fare
la
tro-
Но
когда
ты
перестанешь
вытворять…
Non
è
mai
finita,
nemmeno
iniziata
Это
никогда
не
кончено,
даже
не
начато.
Guarda
quanta
strada
c'è
da
fare
ancora
Посмотри,
сколько
еще
впереди.
Quando
ti
vedo
non
so
dire
no
Когда
я
вижу
тебя,
я
не
могу
сказать
"нет".
Questo
mi
distrugge,
ma
mi
aiuta
un
po'
Это
разрушает
меня,
но
немного
помогает.
Però
uguale
ritornerò
Но
все
равно
я
вернусь.
E
tu
ritornerai,
lo
so
И
ты
вернешься,
я
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caso Emanuele, Samuel Balice
Attention! Feel free to leave feedback.