Random - 25e Chapitre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Random - 25e Chapitre




25e Chapitre
25th Chapter
J'ai fumé toute la nuit, j'ai bu trois verres ce soir j'divague,
I smoked all night, I drank three glasses tonight, I'm rambling,
J'profite d'la vie j'suis fière, j'suis sur qu'on s'en sortira,
I enjoy life, I'm proud, I'm sure we'll make it,
Quand elle m'regarde dans les yeux j'perd la tête,
When she looks me in the eyes I lose my mind,
J'oublie mais soucis,
I forget but worries,
Quand elle m'regarde dans les yeux
When she looks me in the eyes
J'perd la tête, j'oublie mais soucis.
I lose my mind, I forget my worries.
17 octobre j'écris mon 25e chapitre avec mon frérot Beretta,
October 17th I write my 25th chapter with my brother Beretta,
Toute la nuit on fait l'tour d'la ville, on veut des sommes,
All night we tour the city, we want sums,
Et pour en faire ont est habiles et si c'est l'heure d'la vendetta
And to do it we are clever and if it's time for vendetta
Ouais gros ça sort la carabine j'comprends maintenant qu'avec l'âge
Yeah bro it takes out the rifle I understand now that with age
Vient les responsabilités le temps passe vite j'peux pas l'stopper
Comes the responsibility time flies I can't stop it
J'ai pas cette habilité le karma c'est un Boeing,
I don't have that ability karma is a Boeing,
C'est assez dur à éviter en plus il s'invite toujours pourtant j'les
It's hard enough to avoid plus it always invites itself yet I
Pas invité tu m'verras jamais paniqué cette vie de merde nous a
Didn't invite you'll never see me panicked this shitty life has screwed us
Niquer rentre dans le cercle,
Enter the circle,
Prend toi un verre y'a que de l'herbe de qualité dans l'ombre y'a un
Take a drink there is only quality weed in the shadows there is a
Silence de mort la tombe est pleine remplie de corps l'inspi es
Deathly silence the grave is full of bodies the inspi is
Sombre au bout du compte tout seconde compte, j'te l'dit encore
Dark in the end every second counts, I'm telling you again
Tout est sous contrôle je sais je suis qui je suis pas dans leurs
Everything is under control I know who I am not in their
Jeux de rôle tout est sous contrôle même si la charge est lourde sur
Role play everything is under control even if the load is heavy on
Mes épaules ma rage me suit partout comme si c'était ma Wife, ma diva,
My shoulders my rage follows me everywhere as if it were my Wife, my diva,
Les pages se tournent mais j'sais toujours pas comment ça finira la
The pages turn but I still don't know how it will end the
Cage est lourde j'dois trouver la clé pour m'barrer d'ici
Cage is heavy I have to find the key to get out of here
J'deviens fou j'garde le sourire même si des fois c'est pas Easy.
I'm going crazy I keep smiling even if sometimes it's not Easy.
J'ai fumé toute la nuit,
I smoked all night,
J'ai bu trois verres ce soir j'divague j'profite d'la vie,
I drank three glasses tonight I'm rambling I enjoy life,
J'suis fière, j'suis sûre qu'on s'en sortira,
I'm proud, I'm sure we'll make it,
Quand elle m'regarde dans les yeux j'perd la tête,
When she looks me in the eyes I lose my mind,
J'oublie mes soucis attiré par le feu,
I forget my worries attracted by the fire,
Le fer, les problèmes pour les maudits
The iron, the problems for the cursed
Je t'avec l'équipe toute la journée au studio on fait des hits,
I'm with the team all day at the studio we make hits,
L'ambiance est lit retouches au freestyle vidéo personne au monde ne
The atmosphere is lit freestyle retouching video nobody in the world
M'empêchera de viser haut crois moi tu te trompes dans la pénombre
Will stop me from aiming high believe me you are mistaken in the shadows
J'ai pas peur de miser gros on vie en gang,
I'm not afraid to bet big we live in a gang,
Mais des fois j'aime ça m'retrouver solo les nouvelles chaînes mais
But sometimes I like to find myself solo the new chains but
J'reste le même, jamais tu me verras changer on mdit souvent random
I stay the same, you'll never see me change, I'm often told random
T'es trop sale,
You're too dirty,
Essaye d'y aller mollo si t'es pas un
Try to go slow if you're not a
D'mes frères, à ma table tu viendras pas manger.
Of my brothers, you will not come to eat at my table.
Les preuves sont fausses, sont trafiqués, l'alibi est déjà fabriqué,
The evidence is false, it's tampered with, the alibi is already fabricated,
J'connais des hommes qui te ferait du tort toutes sortes de méthode
I know men who would do you wrong all kinds of methods
Pratiquer, ma mère enterre le taliban, pour elle j'explose le Vatican,
Practice, my mother buries the Taliban, for her I blow up the Vatican,
Quand j'pense au jour j'vais la
When I think about the day I'm going to
Perdre, j'pense que j'vais être un taliban.
Lose her, I think I'm going to be a Taliban.
Tout est sous contrôle bébé jsais qu'mon regard te rend folle ma rage
Everything is under control baby I know my look drives you crazy my rage
Me suit partout comme si c'était ma Wife, ma diva, les page se tourne,
Follows me everywhere as if it were my Wife, my diva, the page turns,
Mais j'sais toujours pas comment ça finira la cage est lourde j'dois
But I still don't know how it will end the cage is heavy I have to
Trouver la clé pour m'barrer d'ici j'deviens fou j'garde le sourire
Find the key to get out of here I'm going crazy I keep smiling
Même si des fois c'est pas Easy j'ai fumé toute la nuit,
Even if sometimes it's not Easy I smoked all night,
J'ai bu trois verres ce soir j'divague j'profite d'la vie j'suis
I drank three glasses tonight I'm rambling I enjoy life I'm
Fière j'suis sûre qu'on s'en sortira quand elle m'regarde dans les
Proud I'm sure we'll make it when she looks me in the
Yeux, j'perd la tête,
Eyes, I lose my mind,
J'oublie mes soucis attiré par le feu,
I forget my worries attracted by the fire,
Le fer, les problèmes ont les maudits.
The iron, the problems have the cursed.





Writer(s): Random


Attention! Feel free to leave feedback.