Random Encounters - 60 Seconds! The Musical - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Random Encounters - 60 Seconds! The Musical




60 Seconds! The Musical
60 Секунд! Мюзикл
60 Seconds till the commies arrive!
60 секунд до прихода коммуняк!
I gotta, round up my family
Мне нужно собрать семью,
And everything needed to survive-
И всё, что нужно, чтобы выжить-
60 Seconds... till Soviets are kicking down our door!
60 секунд... до того, как Советы вышибут нашу дверь!
60 Seconds better make 'em all count!
60 секунд, лучше бы они все имели значение!
I gotta grab cans of soup in sufficient amounts-
Мне нужно взять достаточно банок супа-
I've my son and my daughter,
У меня есть сын и дочь,
And lots of bottled water for us four...
И много бутылок воды для нас четверых...
Four? One... two... three... DOLORES-!
Четверо? Раз... два... три... ДОЛОРЕС-!
30 Seconds till the world goes to heck!
30 секунд до того, как мир полетит к чертям!
We should've. Moved someplace safer,
Нам следовало. Переехать в более безопасное место,
Like Montreal or maybe Quebec...
Например, в Монреаль или, может быть, в Квебек...
Who am I kidding? There's Communists in Canada as well!
Кого я обманываю? В Канаде тоже есть коммунисты!
30 seconds till the end of my life!
30 секунд до конца моей жизни!
To find a... map and a gun, and to wrangle my wife!
Найти... карту и пистолет, и ухватить мою жену!
It's time to hunker down! The bunker's down
Пора прятаться! Бункер внизу,
Where bombs can't reach or breach our shelter's shell!
Где бомбы не достанут и не пробьют оболочку нашего убежища!
Well, now that we're down here,
Ну, теперь, когда мы здесь,
Let's try to stay calm-
Давай попробуем сохранять спокойствие-
-The Communists blew up
-Коммунисты взорвали
Our house with a bomb!
Наш дом бомбой!
Yes, kind of uncalled for,
Да, как-то не по плану,
But we'll still make it through this.
Но мы всё равно пройдем через это.
Although Russia tried to crush us,
Хотя Россия пыталась нас раздавить,
Still the fact is, they blew this.
Факт остается фактом: они это взорвали.
The Reds want us dead,
Красные хотят нашей смерти,
And they're certain we're hurtin'.
И они уверены, что нам больно.
They'd like to bury us quick
Они хотели бы похоронить нас поскорее
In their thick iron curtain.
В своем толстом железном занавесе.
If we hide here inside here,
Если мы будем прятаться здесь,
We're just askin' for atrophy.
Мы просто напрашиваемся на атрофию.
We'll fall catatonic.
Мы впадем в кататонию.
In this atomic catastrophe!
В этой атомной катастрофе!
What's one more day of life without the sky or trees?
Что такое еще один день жизни без неба и деревьев?
What's one more night of fighting through a strange disease?
Что такое еще одна ночь борьбы со странной болезнью?
What's one more week of woe? It's just the status quo...
Что такое еще одна неделя горя? Это просто статус-кво...
Time passes super slow... What's one more day?
Время тянется ужасно медленно... Что такое еще один день?
Our rations are low,
Наши запасы на исходе,
So let's go do some browsing.
Так что давай поищем что-нибудь.
We'll start with a trip
Мы начнем с похода
To the retirement housing.
В дом престарелых.
See, seniors are hoarders,
Видишь ли, пожилые люди - барахольщики,
And filthy dang rich!
И чертовски богатые!
Old people are mean, kids,
Старики злые, детишки,
And karma's a b-...ad word...
И карма - это пл-...охое слово...
Way to go, Timmy,
Молодец, Тимми,
You're another year older!
Ты стал на год старше!
We got you a med kit
Мы достали тебе аптечку,
To patch up that shoulder!
Чтобы залатать это плечо!
The roaches are glowing,
Тараканы светятся,
And their color's not quite right...
И их цвет какой-то неправильный...
-They look like they might bite-
-Похоже, они могут укусить-
-They're just like your night light!
-Они как твой ночник!
Ted, have some soup, Dear,
Тед, съешь немного супа, дорогой,
It's much more nutritious-
Это гораздо питательнее-
-What is Dad doing?
-Что делает папа?
-These shrooms are delicious!
-Эти грибочки восхитительны!
It's dank, to be frank...
Здесь сыро, если честно...
Maybe ranks as a junker,
Можно назвать это свалкой,
But no commie's gonna bomb me
Но никакой коммуняка меня не взорвет
In the comfort of my bunker!
В комфорте моего бункера!
What's one more day of starving in a concrete hole?
Что такое еще один день голодания в бетонной дыре?
What's twenty years to life in here without parole?
Что такое двадцать лет жизни здесь без права досрочного освобождения?
What's one less can of soup? To feed our whole dang group?
Что такое еще одна банка супа? Чтобы накормить всю нашу чертову группу?
What smells like sh- er, poop? What's one more day?
Чем это пахнет, г-...м? Что такое еще один день?
-Somebody get that!
-Кто-нибудь откройте!
Ted, this is crazy!
Тед, это безумие!
Dolores, relax!
Долорес, расслабься!
A man's gotta shave;
Мужчине нужно бриться;
All we've got is an axe.
Всё, что у нас есть, это топор.
I'll see who's calling-
Я посмотрю, кто звонит-
Now that's a superb goal.
Это превосходная цель.
Ted, dear-
Тед, дорогой-
-What is it?!
-Что такое?!
-Our daughter is purple...
-Наша дочь фиолетовая...
Dad, it's for you-
Папа, это тебе-
They're in quite a tizzy.
Они в панике.
It's some folks from Hill Valley calling-
Звонят какие-то люди из Хилл-Вэлли-
-Tell them I'm busy!
-Скажи им, что я занят!
The gun's out of ammo,
В пистолете кончились патроны,
But we're lucky I brought it.
Но нам повезло, что я его взял.
Something was growling,
Что-то рычало,
But it's dead now - I shot it.
Но теперь оно мертво - я застрелил его.
Forty days in.
Сорок дней прошло.
Time again to take stock:
Время снова подвести итоги:
Timmy's partially dead,
Тимми частично мертв,
Ted is friends with a sock...
Тед дружит с носком...
Mary Jane's hungry-
Мэри Джейн голодна-
-Mommy, play us a chorus!
-Мамочка, спой нам припев!
You're really killing it, Dolores...
Ты просто великолепна, Долорес...
What's one more day of waiting for the world to end?
Что такое еще один день ожидания конца света?
What's one more night compared to all the weeks we've spent?
Что такое еще одна ночь по сравнению со всеми неделями, которые мы провели?
What's one last afternoon to cough and barf and swoon-
Что такое еще один последний день, чтобы кашлять, блевать и падать в обморок-
Who cares! We're dying soon! What's one more day-
Кому какое дело! Мы скоро умрем! Что такое еще один день-
Just one more day!
Всего один день!
One more day!
Еще один день!






Attention! Feel free to leave feedback.