Lyrics and translation Random Encounters - 60 Seconds! The Musical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
60 Seconds! The Musical
60 Секунд! Мюзикл
60
Seconds
till
the
commies
arrive!
60
секунд
до
прихода
коммуняк!
I
gotta,
round
up
my
family
Мне
нужно
собрать
семью,
And
everything
needed
to
survive-
И
всё,
что
нужно,
чтобы
выжить-
60
Seconds...
till
Soviets
are
kicking
down
our
door!
60
секунд...
до
того,
как
Советы
вышибут
нашу
дверь!
60
Seconds
better
make
'em
all
count!
60
секунд,
лучше
бы
они
все
имели
значение!
I
gotta
grab
cans
of
soup
in
sufficient
amounts-
Мне
нужно
взять
достаточно
банок
супа-
I've
my
son
and
my
daughter,
У
меня
есть
сын
и
дочь,
And
lots
of
bottled
water
for
us
four...
И
много
бутылок
воды
для
нас
четверых...
Four?
One...
two...
three...
DOLORES-!
Четверо?
Раз...
два...
три...
ДОЛОРЕС-!
30
Seconds
till
the
world
goes
to
heck!
30
секунд
до
того,
как
мир
полетит
к
чертям!
We
should've.
Moved
someplace
safer,
Нам
следовало.
Переехать
в
более
безопасное
место,
Like
Montreal
or
maybe
Quebec...
Например,
в
Монреаль
или,
может
быть,
в
Квебек...
Who
am
I
kidding?
There's
Communists
in
Canada
as
well!
Кого
я
обманываю?
В
Канаде
тоже
есть
коммунисты!
30
seconds
till
the
end
of
my
life!
30
секунд
до
конца
моей
жизни!
To
find
a...
map
and
a
gun,
and
to
wrangle
my
wife!
Найти...
карту
и
пистолет,
и
ухватить
мою
жену!
It's
time
to
hunker
down!
The
bunker's
down
Пора
прятаться!
Бункер
внизу,
Where
bombs
can't
reach
or
breach
our
shelter's
shell!
Где
бомбы
не
достанут
и
не
пробьют
оболочку
нашего
убежища!
Well,
now
that
we're
down
here,
Ну,
теперь,
когда
мы
здесь,
Let's
try
to
stay
calm-
Давай
попробуем
сохранять
спокойствие-
-The
Communists
blew
up
-Коммунисты
взорвали
Our
house
with
a
bomb!
Наш
дом
бомбой!
Yes,
kind
of
uncalled
for,
Да,
как-то
не
по
плану,
But
we'll
still
make
it
through
this.
Но
мы
всё
равно
пройдем
через
это.
Although
Russia
tried
to
crush
us,
Хотя
Россия
пыталась
нас
раздавить,
Still
the
fact
is,
they
blew
this.
Факт
остается
фактом:
они
это
взорвали.
The
Reds
want
us
dead,
Красные
хотят
нашей
смерти,
And
they're
certain
we're
hurtin'.
И
они
уверены,
что
нам
больно.
They'd
like
to
bury
us
quick
Они
хотели
бы
похоронить
нас
поскорее
In
their
thick
iron
curtain.
В
своем
толстом
железном
занавесе.
If
we
hide
here
inside
here,
Если
мы
будем
прятаться
здесь,
We're
just
askin'
for
atrophy.
Мы
просто
напрашиваемся
на
атрофию.
We'll
fall
catatonic.
Мы
впадем
в
кататонию.
In
this
atomic
catastrophe!
В
этой
атомной
катастрофе!
What's
one
more
day
of
life
without
the
sky
or
trees?
Что
такое
еще
один
день
жизни
без
неба
и
деревьев?
What's
one
more
night
of
fighting
through
a
strange
disease?
Что
такое
еще
одна
ночь
борьбы
со
странной
болезнью?
What's
one
more
week
of
woe?
It's
just
the
status
quo...
Что
такое
еще
одна
неделя
горя?
Это
просто
статус-кво...
Time
passes
super
slow...
What's
one
more
day?
Время
тянется
ужасно
медленно...
Что
такое
еще
один
день?
Our
rations
are
low,
Наши
запасы
на
исходе,
So
let's
go
do
some
browsing.
Так
что
давай
поищем
что-нибудь.
We'll
start
with
a
trip
Мы
начнем
с
похода
To
the
retirement
housing.
В
дом
престарелых.
See,
seniors
are
hoarders,
Видишь
ли,
пожилые
люди
- барахольщики,
And
filthy
dang
rich!
И
чертовски
богатые!
Old
people
are
mean,
kids,
Старики
злые,
детишки,
And
karma's
a
b-...ad
word...
И
карма
- это
пл-...охое
слово...
Way
to
go,
Timmy,
Молодец,
Тимми,
You're
another
year
older!
Ты
стал
на
год
старше!
We
got
you
a
med
kit
Мы
достали
тебе
аптечку,
To
patch
up
that
shoulder!
Чтобы
залатать
это
плечо!
The
roaches
are
glowing,
Тараканы
светятся,
And
their
color's
not
quite
right...
И
их
цвет
какой-то
неправильный...
-They
look
like
they
might
bite-
-Похоже,
они
могут
укусить-
-They're
just
like
your
night
light!
-Они
как
твой
ночник!
Ted,
have
some
soup,
Dear,
Тед,
съешь
немного
супа,
дорогой,
It's
much
more
nutritious-
Это
гораздо
питательнее-
-What
is
Dad
doing?
-Что
делает
папа?
-These
shrooms
are
delicious!
-Эти
грибочки
восхитительны!
It's
dank,
to
be
frank...
Здесь
сыро,
если
честно...
Maybe
ranks
as
a
junker,
Можно
назвать
это
свалкой,
But
no
commie's
gonna
bomb
me
Но
никакой
коммуняка
меня
не
взорвет
In
the
comfort
of
my
bunker!
В
комфорте
моего
бункера!
What's
one
more
day
of
starving
in
a
concrete
hole?
Что
такое
еще
один
день
голодания
в
бетонной
дыре?
What's
twenty
years
to
life
in
here
without
parole?
Что
такое
двадцать
лет
жизни
здесь
без
права
досрочного
освобождения?
What's
one
less
can
of
soup?
To
feed
our
whole
dang
group?
Что
такое
еще
одна
банка
супа?
Чтобы
накормить
всю
нашу
чертову
группу?
What
smells
like
sh-
er,
poop?
What's
one
more
day?
Чем
это
пахнет,
г-...м?
Что
такое
еще
один
день?
-Somebody
get
that!
-Кто-нибудь
откройте!
Ted,
this
is
crazy!
Тед,
это
безумие!
Dolores,
relax!
Долорес,
расслабься!
A
man's
gotta
shave;
Мужчине
нужно
бриться;
All
we've
got
is
an
axe.
Всё,
что
у
нас
есть,
это
топор.
I'll
see
who's
calling-
Я
посмотрю,
кто
звонит-
Now
that's
a
superb
goal.
Это
превосходная
цель.
-What
is
it?!
-Что
такое?!
-Our
daughter
is
purple...
-Наша
дочь
фиолетовая...
Dad,
it's
for
you-
Папа,
это
тебе-
They're
in
quite
a
tizzy.
Они
в
панике.
It's
some
folks
from
Hill
Valley
calling-
Звонят
какие-то
люди
из
Хилл-Вэлли-
-Tell
them
I'm
busy!
-Скажи
им,
что
я
занят!
The
gun's
out
of
ammo,
В
пистолете
кончились
патроны,
But
we're
lucky
I
brought
it.
Но
нам
повезло,
что
я
его
взял.
Something
was
growling,
Что-то
рычало,
But
it's
dead
now
- I
shot
it.
Но
теперь
оно
мертво
- я
застрелил
его.
Forty
days
in.
Сорок
дней
прошло.
Time
again
to
take
stock:
Время
снова
подвести
итоги:
Timmy's
partially
dead,
Тимми
частично
мертв,
Ted
is
friends
with
a
sock...
Тед
дружит
с
носком...
Mary
Jane's
hungry-
Мэри
Джейн
голодна-
-Mommy,
play
us
a
chorus!
-Мамочка,
спой
нам
припев!
You're
really
killing
it,
Dolores...
Ты
просто
великолепна,
Долорес...
What's
one
more
day
of
waiting
for
the
world
to
end?
Что
такое
еще
один
день
ожидания
конца
света?
What's
one
more
night
compared
to
all
the
weeks
we've
spent?
Что
такое
еще
одна
ночь
по
сравнению
со
всеми
неделями,
которые
мы
провели?
What's
one
last
afternoon
to
cough
and
barf
and
swoon-
Что
такое
еще
один
последний
день,
чтобы
кашлять,
блевать
и
падать
в
обморок-
Who
cares!
We're
dying
soon!
What's
one
more
day-
Кому
какое
дело!
Мы
скоро
умрем!
Что
такое
еще
один
день-
Just
one
more
day!
Всего
один
день!
One
more
day!
Еще
один
день!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.