Lyrics and translation Random Encounters - Baldi's Field Trip: The Musical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baldi's Field Trip: The Musical
Школьная экскурсия Балди: Мюзикл
Letra
português-br:
Оригинальный
текст
на
португальском:
Aqui
sozinho,
Здесь
совсем
один,
Coletando
gravetos.
Собираю
хворост.
Eu
tenho
um
palpite,
preciso
de
um
monte
У
меня
есть
предчувствие,
что
мне
нужно
много,
Como
talvez
cinco
ou
seis
...
Может
быть,
штук
пять
или
шесть...
Cada
graveto
que
eu
acho
Каждая
веточка,
которую
я
нахожу,
Vai
me
atrasar
mais.
Задерживает
меня
ещё
больше.
É
ousado,
mas
vai
aumentar
minha
pontuação.
Это
рискованно,
но
увеличит
мои
очки.
Uma
bússola
seria
boa...
Компас
бы
пригодился...
E
um
mapa
também
...
И
карта
тоже...
Mas
tudo
que
eu
tenho
é
um
pé
que
é
pego
Но
всё,
что
у
меня
есть,
— это
нога,
попавшая
Em
uma
armadilha
do
Baldi
...
В
ловушку
Балди...
"Eu
quero
todos
seus
gravetos!"
"Я
хочу
все
твои
ветки!"
Eu
pensei
em
fugir.
Я
думал
убежать.
Em
vez
disso,
ele
levou
todos,
menos
um
aqui.
Вместо
этого
он
забрал
все,
кроме
одной.
Agora
o
fogo
está
apagando,
Теперь
огонь
гаснет,
E
sinto
que
posso
seguir
o
mesmo
caminho
...
И
я
чувствую,
что
могу
пойти
тем
же
путём...
Sem
fôlego,
não
consigo
parar
de
tentar,
Затерявшись
в
этой
глуши,
я
не
могу
перестать
пытаться,
Porque
eu
tenho
o
Hora
de
Varrer
em
busca!
Потому
что
за
мной
гонится
Швабра!
Mantendo
o
fogo
aceso!
Поддерживаю
огонь!
A
pressão
alta!
O
tempo
passando!
Напряжение
растёт!
Время
идёт!
Observando
o
fogo
subir
mais
alto!
Смотрю,
как
огонь
разгорается
сильнее!
Não
vai
durar
muito
tempo,
e
Baldi
virá
atrás
de
mim
denovo!
Он
не
будет
гореть
долго,
и
Балди
снова
придёт
за
мной!
Brincalhona
tinha
alguns
gravetos
У
Игрушки
были
ветки,
Mas
não
queria
dar.
Но
она
не
хотела
их
отдавать.
Minha
única
esperança
era
pular
corda
Моя
единственная
надежда
была
на
Скакалку,
Quem
sabe
ela
tinha
um
graveto
disponível?
Кто
знает,
может,
у
неё
найдется
веточка?
Algo
chegou
perto!
Что-то
приблизилось!
Essa
coisa
que
soprava
estava
em
volta!
Эта
штука,
что
дует,
была
рядом!
Depois
de
um
ataque
de
varredura!
После
атаки
шваброй!
Mas
pelo
menos
ninguém
estava
aqui
para
me
acusar
Но,
по
крайней
мере,
никого
не
было
рядом,
чтобы
обвинить
меня
De
quebrar
regras
após
regra
sem
fim
...
В
бесконечном
нарушении
правил...
Não
quebre
a
quarta
parede!
Не
ломай
четвёртую
стену!
Com
liçença?
С
позволения
сказать?
EU
eStOu
ViNdO
pArA
Te
AbRaÇaR,
aMiGo!
Я
ИдУ
ОбНиМаТЬ
ТеБя,
ДруГ!
Mantendo
o
fogo
aceso!
Поддерживаю
огонь!
Nao
há
tempo
a
perder!
Porque
o
Copter
Nebuloso
Нет
времени
медлить!
Потому
что
Туманный
Вертолёт
Matando
minha
emergência!
Портит
мой
экстренный
план!
Não
demorará
muito
até
que
Baldi
volte
atrás
de
mim!
Балди
скоро
вернётся
за
мной!
Em
algum
lugar
na
floresta,
Где-то
в
лесу,
Há
um
louco
correndo
em
nossa
direção!
К
нам
бежит
сумасшедший!
Eu
posso
ouvir
o
grito
fatal
de
seus
tapas!
Я
слышу
роковой
звук
его
шлепков!
Batendo,
batendo,
batendo!
Хлоп,
хлоп,
хлоп!
Tudo
o
que
ouço
é
a
batida
sangrenta
Всё,
что
я
слышу,
— это
этот
кровавый
ритм,
Como
minha
sanidade
continua
se
agitando
em
direção
ao
colapso!
Пока
мой
рассудок
стремительно
рушится!
Cuicas
do
éter
Эфирные
звуки,
Dividindo
o
silêncio
como
um
cutelo,
Разрезают
тишину,
как
тесак,
Crescendo
mais
alto
como
uma
febre
na
minha
cabeça!
Становятся
всё
громче,
как
жар
в
моей
голове!
A
batida
tão
presentida,
Этот
вездесущий
ритм,
Eu
posso
sentir
minha
inteligência
erodindo
Я
чувствую,
как
мой
разум
разрушается,
Como
minha
mente
começa
a
implodir
do
medo
...
Пока
мой
мозг
начинает
взрываться
от
страха...
O
que
Baldi
faria
Что
бы
сделал
Балди,
Se
fogo
é
o
que
ele
encontraria?
Если
бы
нашёл
огонь?
Um
pouco
de
madeira
e
papel
deve
Немного
дерева
и
бумаги
должно
Iluminar
a
mente
de
Baldi
...
Просветить
разум
Балди...
Apenas
uma
faíscazinha!
Всего
лишь
искорка!
Uma
chama
pequenininha!
Крошечное
пламя!
Vamos!
Tenho
que
ir
mais
rápido!
Давай!
Нужно
бежать
быстрее!
Corra
do
professor!
Бежать
от
учителя!
Venha
me
salvar
deste
jogo!
Спаси
меня
из
этой
игры!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrew john pinkerton
Attention! Feel free to leave feedback.