Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phoenix:
What
do
you
know
of
Larry's
murder?
Феникс:
Что
вы
знаете
об
убийстве
Ларри?
(Seems
like
he
fell
of
the
roof,
pal.)
(Похоже,
что
он
упал
с
крыши,
приятель.)
Got
any
trace
of
foul
play?
Есть
какие-нибудь
признаки
насильственной
смерти?
(I
don't
ask
questions.
I
just
sweep.)
(Я
не
задаю
вопросов.
Я
просто
подметаю.)
What
did
you
find
inside
of
the
body?
Что
вы
нашли
внутри
тела?
(Here's
my
autopsy
report.)
(Вот
мой
протокол
вскрытия.)
Have
you
a
bead
on
any
lead
'cuz
I
need
it
today.
У
вас
есть
зацепки,
потому
что
мне
они
нужны
сегодня.
(Actually,
a
piece
of
evidence
was
stolen.
(На
самом
деле,
вещественное
доказательство
было
украдено.
(Yeah!
Our
blue
badger
security
Camera!)
(Да!
Наша
охранная
камера
"Синий
Барсук"!)
Detective
Gumshoue:
Up
on
the
roof
we
had
it
stationed.
Детектив
Гамшу:
На
крыше
мы
установили
ее.
(...and
this
badger
was
a
witness?)
(...и
этот
барсук
был
свидетелем?)
Filming
the
world
through
cold
dead
eyes.
Смотрящий
на
мир
через
холодные
мертвые
глаза.
(So
the
murder
removed
it...)
(Так
убийца
убрал
его...)
Beard:
unintelligible
ooghs
Берд:
непонятные
крики
(Uhh,
translation?)
(Э-э,
перевод?)
(Beats
me,
pal.
He
just
keeps
saying
that.)
(Не
знаю,
приятель.
Он
все
время
это
говорит.)
Phoenix:
I
think
a
view
up
on
the
roof
could
undo
a
few
lies.
Феникс:
Думаю,
что
осмотр
на
крыше
поможет
разгадать
несколько
лжи.
Oldbag:
Get
of
my
roof,
you
spiked-haired
nimrod!
Старушка:
Убирайся
с
моей
крыши,
шипастый
ничтожество!
(Hey,
Ms
Oldbag!
You
work
here?)
(Эй,
мисс
Старушка!
Вы
здесь
работаете?)
Find
someone
else
to
go
impugn.
Найди
кого-нибудь
другого,
кого
будешь
клеветать.
(Look,
my
friend's
on
trial
for
murder...)
(Послушайте,
моей
подруге
грозит
обвинение
в
убийстве...)
Take
it
from
me,
that
girl
is
a
killer!
Поверь
мне,
эта
девчонка
- убийца!
(Have
you
even
MET
her?)
(Вы
ее
даже
не
знаете?)
The
push
and
the
fall,
I
saw
it
all
in
the
light
of
the
moon.
Толчок
и
падение,
я
видел
все
в
свете
луны.
(I
have
to
go,
but
Maya's
innocent...
You'll
see.)
(Мне
пора
идти,
но
Майя
невиновна...
Увидите.)
Stay
of
my
roof,
Whippersnapper!
Убирайся
с
моей
крыши,
сквернословец!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.