Random Hand - A Clean Slate - translation of the lyrics into German

A Clean Slate - Random Handtranslation in German




A Clean Slate
Ein Neuanfang
Now how progressive said but it's not victory that we needed
Nun, wie fortschrittlich gesagt, aber es ist nicht der Sieg, den wir brauchten, Liebes.
The dust and tarnished lead is everything the flag needed
Der Staub und das getrübte Blei ist alles, was die Flagge brauchte.
And I don't understand where Nazi spirits decimated
Und ich verstehe nicht, wo Nazi-Geister dezimiert wurden.
You claim this wasn't planned it's not what you anticipated
Du behauptest, das sei nicht geplant gewesen, es ist nicht das, was du erwartet hast.
Another chance to get things right
Eine weitere Chance, alles richtig zu machen.
A new advance for us
Ein neuer Fortschritt für uns.
No lines, no walls, no twisted ceremonies
Keine Linien, keine Mauern, keine verdrehten Zeremonien.
No lines, no walls, no fucked up hierarchies
Keine Linien, keine Mauern, keine beschissenen Hierarchien.
No lines, no walls, no brain dead patriarchy
Keine Linien, keine Mauern, keine hirntoten Patriarchate.
No lines, no walls
Keine Linien, keine Mauern.
Now there's no pasture climate's all been blown away
Nun gibt es keine Weide, das Klima ist alles weggeblasen.
This precious parent tree subjected to decay
Dieser kostbare Elternbaum ist dem Verfall ausgesetzt.
Now no one claims the space we're cajoling dirt to clay
Nun beansprucht niemand den Raum, wir locken Schmutz zu Ton.
So many saying that they want us yester-day
So viele sagen, sie wollen uns gestern.
Another chance to get things right
Eine weitere Chance, alles richtig zu machen.
A new advance for us
Ein neuer Fortschritt für uns.
No lines, no walls, no twisted ceremonies
Keine Linien, keine Mauern, keine verdrehten Zeremonien.
No lines, no walls, no fucked up hierarchies
Keine Linien, keine Mauern, keine beschissenen Hierarchien.
No lines, no walls, no brain dead patriarchy
Keine Linien, keine Mauern, keine hirntoten Patriarchate.
No lines, no walls
Keine Linien, keine Mauern.
A fire you failed to contain
Ein Feuer, das du nicht unter Kontrolle bringen konntest.
A monster nobody can tame
Ein Monster, das niemand zähmen kann.
Those hands will push against the grain
Diese Hände werden gegen den Strich gehen.
Then switch the gears that keep them sane
Dann die Gänge schalten, die sie gesund halten.
Rinse this out
Spüle das aus.
Push away the crap that's held you down
Schiebe den Mist beiseite, der dich runterhält.
Rinse this out
Spüle das aus.
Wash away the shit that gets you down
Wasche den Scheiß weg, der dich runterzieht.
No lines, no walls, no twisted ceremonies
Keine Linien, keine Mauern, keine verdrehten Zeremonien.
No lines, no walls, no fucked up hierarchies
Keine Linien, keine Mauern, keine beschissenen Hierarchien.
No lines, no walls, no brain dead patriarchy
Keine Linien, keine Mauern, keine hirntoten Patriarchate.
No lines, no walls
Keine Linien, keine Mauern.





Writer(s): Daniel Walsh, Sean Howe, Robin Leitch, Joe Tilston


Attention! Feel free to leave feedback.