Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Cuối Tuần
Wochenendabend
Em
ơi,
tôi
lên
đường
phố
cũ
tìm
em
chiều
hẹn
hò
Mein
Schatz,
ich
geh
zur
alten
Straße,
treff
dich
am
verabredeten
Abend
Cho
nhau
niềm
vui
cuối
tuần
Schenk
uns
das
Wochenendglück
Vì
hơn
mấy
lần,
vắng
em,
trời
kinh
đô
nghe
xao
xuyến
bước
cô
đơn
Denn
ohne
dich
fühlt
sich
die
Hauptstadt
verloren,
jedes
einsame
Schrittgeräusch
Ai
quên
ai
ghi
bàn
tay
trót
nằm
trong
lòng
tay
rồi
Wer
vergisst,
wer
erinnert
sich,
als
deine
Hand
noch
in
meiner
lag
Em
ơi,
dù
hai
chúng
mình
mộng
xưa
khó
thành
Schatz,
sogar
wenn
unsre
Träume
zerbrechen
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này
Dass
wir
uns
an
diesem
Abend
trafen,
bewahr
diese
Erinnerung
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Präg
dein
Bild
tief
in
mein
Leben
ein
Đôi
lúc
chân
mơ,
giày
khua
lối
nhỏ,
tâm
tư
bơ
vơ
Geh
gedankenverloren,
Schritte
hallen
im
Gässchen,
die
Seele
verlassen
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khắp
nẻo
người
đi
Spür
den
Abschied
in
den
Straßen,
wo
Menschen
fortgehn
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
tạm
giã
biệt
kinh
thành
Wenn
ich
nun
fortgeh
von
dir,
meine
Geliebte,
verlass
die
Stadt
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
chiều
qua
cuối
tuần
Vergiss
niemals
jenen
Abend
am
Wochenendausklang
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Em
ơi,
tôi
lên
đường
phố
cũ
tìm
em
chiều
hẹn
hò
Mein
Schatz,
ich
geh
zur
alten
Straße,
treff
dich
am
verabredeten
Abend
Cho
nhau
niềm
vui
cuối
tuần
Schenk
uns
das
Wochenendglück
Vì
hơn
mấy
lần,
vắng
em,
trời
kinh
đô
nghe
xao
xuyến
bước
cô
đơn
Denn
ohne
dich
fühlt
sich
die
Hauptstadt
verloren,
jedes
einsame
Schrittgeräusch
Ai
quên
ai
ghi
bàn
tay
trót
nằm
trong
lòng
tay
rồi
Wer
vergisst,
wer
erinnert
sich,
als
deine
Hand
noch
in
meiner
lag
Em
ơi,
dù
hai
đứa
mình
mộng
xưa
khó
thành
Schatz,
sogar
wenn
unsre
Träume
zerbrechen
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này
Dass
wir
uns
an
diesem
Abend
trafen,
bewahr
diese
Erinnerung
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Präg
dein
Bild
tief
in
mein
Leben
ein
Đôi
lúc
chân
mơ,
giày
khua
lối
nhỏ,
tâm
tư
bơ
vơ
Geh
gedankenverloren,
Schritte
hallen
im
Gässchen,
die
Seele
verlassen
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khắp
nẻo
người
đi
Spür
den
Abschied
in
den
Straßen,
wo
Menschen
fortgehn
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
tạm
giã
biệt
kinh
thành
Wenn
ich
nun
fortgeh
von
dir,
meine
Geliebte,
verlass
die
Stadt
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
chiều
qua
cuối
tuần
Vergiss
niemals
jenen
Abend
am
Wochenendausklang
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Có
đôi
lời
trong
em
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
Hör
die
Worte
in
deiner
Seele,
wenn
im
Altstadtviertel
Lichter
erwachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.