Lyrics and translation Randy Newman - A Few Words In Defense of Our Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few Words In Defense of Our Country
Несколько слов в защиту нашей страны
I′d
like
to
say
a
few
words
Дорогая,
я
хотел
бы
сказать
несколько
слов
In
defense
of
our
country
В
защиту
нашей
страны,
Whose
people
aren't
bad
nor
are
they
mean
Люди
которой
не
плохие
и
не
злые.
Now
the
leaders
we
have
Хотя
наши
нынешние
лидеры
While
they′re
the
worst
that
we've
had
Худшие
из
всех,
что
у
нас
были,
Are
hardly
the
worst
this
poor
world
has
seen
Они
едва
ли
худшие,
которых
видел
этот
бедный
мир.
Let's
turn
history′s
pages,
shall
we?
Давай
перевернем
страницы
истории,
хорошо?
Take
the
Caesars
for
example
Возьмем,
к
примеру,
Цезарей.
Why
within
the
first
few
of
them
Уже
первые
из
них
They
were
sleeping
with
their
sister
Спали
со
своими
сестрами,
Stashing
little
boys
in
swimming
pools
Топили
маленьких
мальчиков
в
бассейнах
And
burning
down
the
City
И
сжигали
Город.
And
one
of
′em,
one
of
'em
А
один
из
них,
один
из
них
Appointed
his
own
horse
Consul
of
the
Empire
Назначил
свою
лошадь
консулом
Империи.
That′s
like
vice
president
or
something
Это
как
вице-президент,
или
что-то
вроде
того.
That's
not
a
very
good
example,
is
it?
Не
очень
хороший
пример,
правда?
But
wait,
here′s
one,
the
Spanish
Inquisition
Но
погоди,
вот
еще
один:
Испанская
инквизиция.
They
put
people
in
a
terrible
position
Они
поставили
людей
в
ужасное
положение.
I
don't
even
like
to
think
about
it
Я
даже
не
люблю
думать
об
этом.
Well,
sometimes
I
like
to
think
about
it
Хотя
иногда
люблю.
Just
a
few
words
in
defense
of
our
country
Просто
несколько
слов
в
защиту
нашей
страны,
Whose
time
at
the
top
Время
которой
на
вершине
Could
be
coming
to
an
end
Может
подходить
к
концу.
Now
we
don′t
want
their
love
Сейчас
нам
не
нужна
их
любовь,
And
respect
at
this
point
is
pretty
much
out
of
the
question
И
уважение
в
данный
момент
практически
не
обсуждается.
But
in
times
like
these
Но
в
такие
времена,
We
sure
could
use
a
friend
Нам
бы
точно
не
помешал
друг.
Hitler.
Stalin.
Гитлер.
Сталин.
Men
who
need
no
introduction
Люди,
которые
не
нуждаются
в
представлении.
King
Leopold
of
Belgium.
That's
right.
Король
Леопольд
Бельгийский.
Именно.
Everyone
thinks
he's
so
great
Все
думают,
что
он
такой
замечательный.
Well
he
owned
The
Congo
Ну,
он
владел
Конго.
He
tore
it
up
too
Он
его
тоже
разграбил.
He
took
the
diamonds,
he
took
the
gold
Он
забрал
алмазы,
он
забрал
золото,
He
took
the
silver
Он
забрал
серебро.
Know
what
he
left
them
with?
Знаешь,
что
он
им
оставил?
A
President
once
said,
Один
президент
однажды
сказал:
"The
only
thing
we
have
to
fear
is
fear
itself"
"Единственное,
чего
мы
должны
бояться,
- это
самого
страха".
Now
it
seems
like
we′re
supposed
to
be
afraid
Теперь
кажется,
что
мы
должны
бояться.
It′s
patriotic
in
fact
and
color
coded
Это,
по
сути,
патриотично
и
имеет
цветовую
кодировку.
And
what
are
we
supposed
to
be
afraid
of?
И
чего
же
мы
должны
бояться?
Why,
of
being
afraid
Ну,
бояться
бояться.
That's
what
terror
means,
doesn′t
it?
Это
то,
что
означает
террор,
не
так
ли?
That's
what
it
used
to
mean
Это
то,
что
он
раньше
означал.
You
know
it
pisses
me
off
a
little
Знаешь,
меня
немного
бесит,
That
this
Supreme
Court
is
gonna
outlive
me
Что
этот
Верховный
суд
переживет
меня.
A
couple
of
young
Italian
fellas
and
a
brother
on
the
Court
now
too
Пара
молодых
итальянцев
и
один
брат
теперь
тоже
в
суде.
But
I
defy
you,
anywhere
in
the
world
Но
я
бросаю
вам
вызов,
где
угодно
в
мире,
To
find
me
two
Italians
as
tight-ass
as
the
two
Italians
we
got
Найти
мне
двух
итальянцев
таких
же
занудных,
как
эти
двое.
And
as
for
the
brother
А
что
касается
брата,
Well,
Pluto′s
not
a
planet
anymore
either
Что
ж,
Плутон
тоже
больше
не
планета.
The
end
of
an
empire
is
messy
at
best
Конец
империи
- дело
в
лучшем
случае
грязное.
And
this
empire
is
ending
И
эта
империя
подходит
к
концу,
Like
all
the
rest
Как
и
все
остальные.
Like
the
Spanish
Armada
adrift
on
the
sea
Как
Испанская
Армада,
дрейфующая
в
море.
We're
adrift
in
the
land
of
the
brave
Мы
дрейфуем
в
стране
храбрых
And
the
home
of
the
free
И
доме
свободных.
Goodbye.
Goodbye.
Goodbye.
Прощай.
Прощай.
Прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Newman Randall S
Attention! Feel free to leave feedback.