Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naked Man - 2002 Remaster
Nackter Mann - 2002 Remaster
Old
lady
lost
in
the
city
Alte
Dame,
verloren
in
der
Stadt,
In
the
middle
of
a
cold,
cold
night
Mitten
in
einer
kalten,
kalten
Nacht.
It
was
fourteen
below
and
the
wind
start
to
blow
Es
waren
minus
vierzehn
Grad
und
der
Wind
begann
zu
blasen,
There
wasn't
a
boy
scout
in
sight
Es
war
kein
Pfadfinder
in
Sicht.
Pull
down
the
shades
cause
he's
comin'
Zieh
die
Jalousien
runter,
denn
er
kommt,
Turn
out
the
lights
cause
he's
here
Mach
die
Lichter
aus,
denn
er
ist
hier.
Runnin'
hard
down
the
street
Rennt
hart
die
Straße
entlang,
Through
the
snow
and
the
sleet
Durch
Schnee
und
Schneeregen,
On
the
coldest
night
of
the
year
In
der
kältesten
Nacht
des
Jahres.
Beware,
beware,
beware
of
the
Naked
Man
Vorsicht,
Vorsicht,
Vorsicht
vor
dem
nackten
Mann.
Old
lady
head
up
toward
Broad
Street
Alte
Dame,
geh
Richtung
Broad
Street,
Shufflin'
uptown
against
the
wind
Schlurfst
stadteinwärts
gegen
den
Wind.
She
had
started
to
cry-wiped
a
tear
from
her
eye
Sie
hatte
angefangen
zu
weinen
- wischte
sich
eine
Träne
aus
dem
Auge
And
looked
back
to
see
where
she
had
been
Und
blickte
zurück,
um
zu
sehen,
wo
sie
gewesen
war.
Old
lady
stand
on
the
corner
Alte
Dame,
steh
an
der
Ecke,
With
a
purse
in
her
hand
Mit
einer
Handtasche
in
der
Hand.
She
does
not
know
but
in
a
minute
or
so
Sie
weiß
es
nicht,
aber
in
etwa
einer
Minute
She
will
be
robbed
by
a
naked
man
Wird
sie
von
einem
nackten
Mann
ausgeraubt
werden.
Beware,
beware,
beware
of
the
Naked
Man
Vorsicht,
Vorsicht,
Vorsicht
vor
dem
nackten
Mann.
Old
lady
lean
against
a
lamppost
Alte
Dame,
lehn
dich
an
einen
Laternenpfahl,
Starin'
down
at
the
ground
on
which
she
stand
Starre
auf
den
Boden,
auf
dem
sie
steht.
She
look
up
and
scream
Sie
blickt
auf
und
schreit,
For
the
lamplight's
beam
Denn
im
Schein
der
Laterne
There
stood
the
famous
Naked
Man
Stand
der
berühmte
nackte
Mann.
He
say,
"They
found
out
about
my
sister
Er
sagt:
„Sie
haben
von
meiner
Schwester
erfahren
And
kicked
me
out
of
the
Navy,
Und
mich
aus
der
Marine
geworfen.
They
would
have
strung
me
up
if
they
could.
Sie
hätten
mich
aufgehängt,
wenn
sie
gekonnt
hätten.
I
tried
to
explain
that
we
were
both
of
us
lazy
Ich
versuchte
zu
erklären,
dass
wir
beide
faul
waren
And
were
doing
the
best
we
could."
Und
taten,
was
wir
konnten."
He
faked
to
the
left
and
he
faked
to
the
right
Er
täuschte
nach
links
und
er
täuschte
nach
rechts,
And
he
snatched
the
purse
fromere
hand
Und
er
schnappte
sich
die
Handtasche
aus
ihrer
Hand.
"Someone
stop
me,"
he
cried,
„Haltet
mich
auf",
schrie
er,
As
he
faded
from
sight,
Als
er
aus
dem
Blickfeld
verschwand,
"Won't
nobody
help
a
naked
man?"
„Will
denn
niemand
einem
nackten
Mann
helfen?"
"Won't
nobody
help
a
naked
man?"
„Will
denn
niemand
einem
nackten
Mann
helfen?"
Beware,
beware,
beware
of
the
Naked
Man
Vorsicht,
Vorsicht,
Vorsicht
vor
dem
nackten
Mann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randy Newman
Attention! Feel free to leave feedback.