Lyrics and translation Ranina Reddy - Malai Mangum Neram
Malai Mangum Neram
Вечерние сумерки
மாலை
மங்கும்
நேரம்
ஒரு
மோகம்
கண்ணின்
ஒரம்
Вечерние
сумерки,
страсть
в
уголках
глаз,
உன்னை
பார்த்து
கொண்டே
நின்றாலும்
போதும்
என்று
தோன்றும்
Я
могу
просто
стоять
и
смотреть
на
тебя
вечно.
காலை
வந்தால்
என்ன
வெயில்
எட்டி
பார்த்தால்
என்ன
Неважно,
наступило
ли
утро,
выглянуло
ли
солнце,
கடிகாரம்
காட்டும்
நேரம்
அதை
நம்ப
மாட்டேன்
நானும்
Я
не
могу
доверять
времени,
которое
показывает
мой
часы.
பூங்காற்றும்
போர்வை
கேட்கும்
நேரம்
நேரம்
Время,
когда
прохладный
ветерок
просит
одеяла,
தீயாய்
மாறும்
தேகம்
தேகம்
Мое
тело
горит,
как
огонь,
உன்
கைகள்
என்னை
தொட்டு
போடும்
கோலம்
Твои
прикосновения
- все,
что
мне
нужно,
வாழ்வின்
எல்லை
தேடும்
தேடும்
Мы
ищем
границы
нашей
жизни.
மாலை
மங்கும்
நேரம்
ஒரு
மோகம்
கண்ணின்
ஒரம்
Вечерние
сумерки,
страсть
в
уголках
глаз,
உன்னை
பார்த்து
கொண்டே
நின்றாலும்
போதும்
என்று
தோன்றும்
Я
могу
просто
стоять
и
смотреть
на
тебя
вечно.
ஒரு
வீட்டில்
நாமிருந்து
ஒரிலையில்
நம்
விருந்து
Мы
будем
жить
в
одном
доме,
делить
одну
тарелку,
இரு
தூக்கம்
ஒரு
கனவில்
மூழ்கி
வாழ்க்கை
தொடங்கும்
Наша
жизнь
начнется
с
двух
снов,
объединенных
в
один.
நான்
சமையல்
செய்திடுவேன்
நீ
வந்து
அணைத்திடுவாய்
Я
буду
готовить,
а
ты
будешь
обнимать
меня,
என்
பசியும்
உன்
பசியும்
சேர்ந்தே
ஒன்றாய்
அடங்கும்
Мой
голод
и
твой
сольются
воедино.
நான்
கேட்டு
ஆசைப்பட்ட
பாடல்
நூறு
Сто
песен,
которые
я
всегда
хотела
услышать,
நீயும்
நானும்
சேர்ந்தே
கேட்போம்
Мы
будем
слушать
их
вместе,
தாலாட்டை
கண்ணில்
சொன்ன
ஆணும்
நீ
தான்
Ты
тот,
кто
спел
колыбельную
своим
взглядом,
காலம்
நேரம்
தாண்டி
வாழ்வோம்
Мы
будем
жить
вне
времени.
மாலை
மங்கும்
நேரம்
ஒரு
மோகம்
கண்ணின்
ஒரம்
Вечерние
сумерки,
страсть
в
уголках
глаз,
உன்னை
பார்த்து
கொண்டே
நின்றாலும்
போதும்
என்று
தோன்றும்
Я
могу
просто
стоять
и
смотреть
на
тебя
вечно.
காலை
வந்தால்
என்ன
வெயில்
எட்டி
பார்த்தால்
என்ன
Неважно,
наступило
ли
утро,
выглянуло
ли
солнце,
கடிகாரம்
காட்டும்
நேரம்
அதை
நம்ப
மாட்டேன்
நானும்
Я
не
могу
доверять
времени,
которое
показывает
мой
часы.
பால்
சிந்தும்
பௌர்ணமியில்
நாம்
நனைவோம்
பனி
இரவில்
Мы
будем
вспоминать
о
молочной
лунной
ночи
в
мороз,
நம்
மூச்சுக்
காய்ச்சலில்
இந்த
பனியும்
நடுங்கும்
Даже
мороз
будет
дрожать
от
жара
наших
тел.
வீடெங்கும்
உன்
பொருட்கள்
அசைந்தாடும்
உன்
உடைகள்
Твои
вещи
разбросаны
по
всему
дому,
твоя
одежда
шепчет,
தனியாக
நான்
இல்லை
என்றே
சொல்லி
சினுங்கும்
Что
я
не
одинока.
தீண்டாமல்
தீண்டி
போகும்
வாடை
காற்றே
Ветер,
ты
касаешься
меня,
не
касаясь,
தூக்கம்
தீர்ந்து
நாட்கள்
ஆச்சு
Прошли
дни
без
сна.
உன்
வாசம்
என்னில்
பட்டும்
ஆடி
போனேன்
Твой
аромат
свел
меня
с
ума,
வாசல்
தூணாய்
நானும்
ஆனேன்
Я
стала
дверным
косяком,
ожидающим
твоего
возвращения.
மாலை
மங்கும்
நேரம்
ஒரு
மோகம்
கண்ணின்
ஒரம்
Вечерние
сумерки,
страсть
в
уголках
глаз,
உன்னை
பார்த்து
கொண்டே
நின்றாலும்
போதும்
என்று
தோன்றும்
Я
могу
просто
стоять
и
смотреть
на
тебя
вечно.
காலை
வந்தால்
என்ன
வெயில்
எட்டி
பார்த்தால்
என்ன
Неважно,
наступило
ли
утро,
выглянуло
ли
солнце,
கடிகாரம்
காட்டும்
நேரம்
அதை
நம்ப
மாட்டேன்
நானும்
Я
не
могу
доверять
времени,
которое
показывает
мой
часы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thamarai
Attention! Feel free to leave feedback.