Lyrics and translation Ranjith - Manasellam Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manasellam Unplugged
Разговор по душам
This
song
is
dedicated
to
Эта
песня
посвящается
Everyone
who
miss
their
friend
Всем,
кто
скучает
по
своим
друзьям
This
is
how
it
feels...
Вот
как
это
ощущается...
Manasellaam
unnidam
koduththaen
Всё
своё
сердце
я
тебе
отдал,
En
uyir
thozhaa
Моя
дорогая
душа.
Pazhasellaam
ninaivukku
varudhae
Всё
прошлое
в
воспоминаниях
всплывает,
Naeril
vaadaa
Ко
мне
возвращается.
Vaan
endru
unnaiyum
ninaiththaen
Думал,
что
ты
– моё
небо,
Vaanavillaai
maraindhaayae
Но
небо
исчезло,
растворилось.
Thirukkuralaai
vandhu
en
vaazhvil
Ты
пришла
в
мою
жизнь,
как
священный
стих,
Iru
variyil
mudindhaayae
И
в
двух
строках
вся
моя
жизнь
заключилась.
Kann
moodinaal
irul
aedhu
Закрываю
глаза
– тьма
наступает,
Neeyae
therigiraai
Но
я
тебя
вижу.
Naan
paesinaal
mozhiyaaga
Когда
говорю,
слова
сами
собой
Dhaanae
varugiraai
К
тебе
приходят.
Kann
moodinaal
irul
aedhu
Закрываю
глаза
– тьма
наступает,
Neeyae
therigiraai
Но
я
тебя
вижу.
Naan
paesinaal
mozhiyaaga
Когда
говорю,
слова
сами
собой
Dhaanae
varugiraai
К
тебе
приходят.
Homie
its
been
a
while
Подруга,
прошло
много
времени
Since
we
last
met
С
нашей
последней
встречи.
Cant
forget
what
happened
Не
могу
забыть,
что
случилось,
Until
my
last
breath
До
последнего
вздоха.
I
regret
my
actions
Я
сожалею
о
своих
поступках,
Cos
what
we
had
was
everlasting
Потому
что
то,
что
у
нас
было,
было
вечным.
And
no
joke
man,
my
heart
И
без
шуток,
моё
сердце
Comes
crashing...
Разбивается...
Edharkaaga
pirandhaai
Для
чего
я
родился?
Enai
aeno
pirindhaai
Зачем
я
от
тебя
отдалился?
Unnaalae
en
ninaivugal
Из-за
тебя
мои
воспоминания
Alai
modhi
vizhugindradhae
Словно
волны,
разбиваются
о
берег.
Oliyaai
nee
irundhaai
Ты
была
моим
светом,
Kanavilum
siriththaai
Даже
во
сне
улыбалась.
Nanba
un
izhaippaal
Подруга,
из-за
твоей
разлуки
Nadaipinam
aagiraen
Я
стал
ходячей
тенью.
Its
all
coming
back
Всё
возвращается.
Karai
modhum
alaigalai
pola
Как
волны,
бьющиеся
о
берег,
Ninaivugal
modhidudhae
Воспоминания
нахлынули.
Oodhugindra
cigarette
thundugal
Тлеющие
окурки
сигарет
Kadhaigal
sollidudhae
Рассказывают
истории.
Thanneeril
kumizhiyai
pola
Как
пузыри
в
воде,
Vandhavan
ponaanae
Пришёл
и
ушёл.
Vilaiyaadum
maidhaanangal
Игровые
площадки
Maiyaanam
aagiyadhae
Превратились
в
иллюзию.
Ingu
enakkendrae
aedhumillaiyae
Здесь
для
меня
больше
ничего
нет,
En
palliyae
muttrupulliyae
Моя
школа,
моё
детство.
Ini
muzhuvadhum
naan
azhuvadhum
Теперь
всё,
что
мне
осталось
– это
плакать,
Unnai
ninaiththae
thozhaa...
Вспоминая
тебя,
моя
дорогая...
Kann
moodinaal
irul
aedhu
Закрываю
глаза
– тьма
наступает,
Neeyae
therigiraai
Но
я
тебя
вижу.
Naan
paesinaal
mozhiyaaga
Когда
говорю,
слова
сами
собой
Dhaanae
varugiraai
К
тебе
приходят.
I
close
my
eyes.
Я
закрываю
глаза.
Kann
moodinaal
irul
aedhu
Закрываю
глаза
– тьма
наступает,
Neeyae
therigiraai
Но
я
тебя
вижу.
Naan
paesinaal
mozhiyaaga
Когда
говорю,
слова
сами
собой
Dhaanae
varugiraai
К
тебе
приходят.
I'm
walking
down
memory
lane
Я
бреду
по
тропинке
памяти.
Its
all
coming
back
Всё
возвращается.
Dont
ever
forget
me
man
Не
забывай
меня
никогда,
подруга,
Thats
all
i
ask
Это
всё,
о
чём
я
прошу.
You
gotto
control
over
Ты
управляешь
My
thoughts
and
emotions
Моими
мыслями
и
чувствами.
When
the
world
stops
Когда
мир
останавливается,
Still
you
put
back
into
motion
Ты
снова
приводишь
его
в
движение.
Let
people
say
what
they
want
Пусть
люди
говорят,
что
хотят,
Cos
we
couldnt
care
less
Потому
что
нам
всё
равно.
We
got
nothin
to
hide
Нам
нечего
скрывать,
No
more
to
confess
Больше
не
в
чем
признаваться.
So
friend
Так
что,
подруга,
It
would
have
to
be
the
end
Это
должен
быть
конец,
Incase
noone
gave
the
helping
hand
to
lend...
Если
никто
не
протянет
руку
помощи...
Un
ninaivinaal
Из-за
воспоминаний
о
тебе
Azhugiraen
en
nanbanae
Я
плачу,
моя
подруга.
Unai
izhakkiraen
en
nanbanae
Я
скучаю
по
тебе,
моя
подруга.
Karaigirane
un
ninaivilae
Я
тону
в
воспоминаниях
о
тебе.
Unai
izhakkiraen
en
nanbanae
Я
скучаю
по
тебе,
моя
подруга.
Unnai
ninaiththae
thozhaa
Вспоминая
тебя,
моя
дорогая.
I
didnt
know
the
word
'friend'
had
an
end
Я
не
знал,
что
у
слова
"друг"
есть
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.