Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahit Minsan Lang
Auch wenn es nur einmal wäre
(Kahit
minsan
lang)
(Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre)
Sa
tuwing
ika'y
maaalala
Immer
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere,
Puso'y
tumutunda
puno
ng
kasiyahan
Hüpft
mein
Herz,
ist
voller
Freude,
Kung
bakit
ay
hindi
ko
maintindihan
Warum,
das
kann
ich
nicht
verstehen,
Basta't
alam
ko
ay
minamahal
kita
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
liebe.
Kailan
na
kita
makakasama
Wann
werde
ich
dich
wiedersehen,
Ika'y
handang
asam
ng
puso
kong
nalulumbay
Du
bist
die
Sehnsucht
meines
traurigen
Herzens,
Baka
naman
ito
ay
di
na
nakaya
Vielleicht
hält
es
das
nicht
mehr
aus,
Kaya't
sana
naman
ako'y
iyong
dinggin
Deshalb
hoffe
ich,
dass
du
mich
erhören
wirst.
Kahit
minsan
lang
magkasama
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
wir
zusammen
sind
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Puso
ko'y
di
na
magdurusa
Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden.
Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Di
na
muling
nangungulila
pa
Werde
ich
mich
nicht
mehr
einsam
fühlen.
Kahit
minsan
lang
magkasama
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
wir
zusammen
sind
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Puso
ko'y
di
na
magdurusa
Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden.
Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Di
na
muling
nangungulila
pa
Werde
ich
mich
nicht
mehr
einsam
fühlen.
Ang
laman
ng
puso'y
sana'y
pakinggan
mo
Was
mein
Herz
dir
sagen
will,
ich
hoffe,
du
hörst
es,
Pagkat
ito
ang
nais
ng
damdamin
ko
Denn
das
ist
es,
was
meine
Gefühle
sich
wünschen.
Kahit
minsan
lang
pagsamo
ay
pwede
na
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
meine
Bitte,
das
würde
schon
reichen,
Kaya't
sana
naman
wooh
Deshalb
hoffe
ich,
dass,
wooh.
Kahit
minsan
lang
magkasama
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
wir
zusammen
sind
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Puso
ko'y
di
na
magdurusa
Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden.
Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka
(kahit
minsan
lang)
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe
(auch
wenn
es
nur
einmal
wäre),
Di
na
muling
nangungulila
pa
oh
Werde
ich
mich
nicht
mehr
einsam
fühlen,
oh.
(Kahit
minsan
lang
magkasama
ka)
(Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
wir
zusammen
sind)
(Puso
ko'y
di
na
magdurusa)
(Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden)
Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe,
Di
na
muling
nangungulila
pa
woh
Werde
ich
mich
nicht
mehr
einsam
fühlen,
woh.
(Kahit
minsan
lang
magkasama
ka)
hey
(Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
wir
zusammen
sind)
hey
Hey
(Puso
ko'y
di
na
magdurusa)
oh
Hey
(Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden)
oh
(Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka)
hey
yeah
hey
(Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe)
hey
yeah
hey
Kahit
minsan
lang
(magkasama
ka)
oh
Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre
(dass
wir
zusammen
sind)
oh
(Puso
ko'y
di
na
magdurusa)
(Wird
mein
Herz
nicht
länger
leiden)
(Kahit
minsan
lang
magkapiling
ka)
(Auch
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
ich
dich
bei
mir
habe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benito M. Escasa, Rainier Ramon Raymundo
Attention! Feel free to leave feedback.