Ransom feat. Joe Budden - Make a Deal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ransom feat. Joe Budden - Make a Deal




Make a Deal
Заключение сделки
Who knew that Lucifer was cutting side deals
Кто знал, что Люцифер заключает побочные сделки?
I know he's coming for me so I keep my eyes pealed
Я знаю, он идет за мной, поэтому я держу ухо востро.
Although my situation is never really ideal
Хотя моя ситуация никогда не бывает идеальной,
If I don't find a better way then maybe God will
Если я не найду лучшего пути, то, может быть, Бог поможет.
And he don't got no trophies for the runner up
И у него нет трофеев для занявшего второе место.
The escalator's going down, but I'm running up
Эскалатор едет вниз, но я бегу вверх.
They told me I was goin' be nothing but a lost cause
Они говорили, что я буду никем, пропащим делом.
Nigga you been down a couple years so how you coming up?
Братан, ты был на дне пару лет, так как же ты поднимаешься?
How you stop a nigga from leaving after the love is lost?
Как ты остановишь мужчину от ухода, после того, как любовь ушла?
How you stop a nigga from bleeding after the blood is lost?
Как ты остановишь мужчину от кровотечения, после того, как кровь потеряна?
Yeah, I got a couple of demons, don't get no one involved
Да, у меня есть пара демонов, не вмешивай никого.
Yeah, I got some goals I'm achieving nigga I want it all!
Да, у меня есть цели, которых я достигаю, братан, я хочу всё!
The money's piling, I'm diving in it, I somersault
Деньги копятся, я ныряю в них, делаю сальто.
My stomach's crying, I gotta get it, I'm coming for it (damn)
Мой желудок кричит, я должен получить это, я иду за этим (черт).
Let's swap shoes, you can know how I feel
Давай поменяемся местами, ты сможешь узнать, как я себя чувствую.
Guess I'm just a little confused, I don't know if it's real
Наверное, я немного запутался, я не знаю, реально ли это.
Is it real?
Это реально?
If I only could, make a deal with God
Если бы я только мог заключить сделку с Богом,
Get him to swap our places
Заставить его поменяться с нами местами,
I'd be running up that road
Я бы бежал по этой дороге,
I'd be running up that hill
Я бы бежал по этому холму,
I'd be running up that building
Я бы бежал по этому зданию,
If I only could
Если бы я только мог.
I'd ask God how I last in this
Я бы спросил Бога, как я выживаю в этом.
Nah I'd rather kick it with him cuz to ask him shit, I would deem as blasphemous
Нет, я лучше поболтаю с ним, потому что спрашивать его о всякой ерунде я бы счел кощунством.
Pick his brain and try to see what his passion is
Выведать у него, что его увлекает,
Knowing me, I'd debate whatever his ration is
Зная себя, я бы поспорил с любым его решением.
Product of a hell, but I'm knowledgeable myself
Дитя ада, но я сам по себе эрудирован.
I'd trade me for the business that is hospitals and jails
Я бы обменял себя на бизнес, которым являются больницы и тюрьмы,
Cuz' there's profits involved when they nail a convict
Потому что есть прибыль, когда они сажают преступника.
You create these diseases then sell us the fix
Вы создаете эти болезни, а затем продаете нам лекарство.
Or was it just to hinder me?
Или это было просто для того, чтобы помешать мне?
Every inch of me would make or break, or make great sense to me but then he try to censor me
Каждый мой дюйм имел бы смысл, или был бы провальным, или имел бы для меня большое значение, но потом он пытается цензурировать меня.
But he can have that, that ain't even what I'm mad at
Но он может оставить это себе, это даже не то, на что я зол.
I would give him a stack back if he would give me Stack back
Я бы отдал ему пачку обратно, если бы он вернул мне Stack'а.
Let's trade shoes I tell 'em mine are hot
Давай поменяемся обувью, я говорю им, что мои жгут.
If I made in his likeness would he really mind a swap?
Если я создан по его подобию, будет ли он против обмена?
And if he did wonder if I would feel
И если бы он задавался вопросом, почувствовал бы я,
Like I put faith in some shit that ain't real, it gives me chill
Что я поверил во что-то нереальное, это вызывает у меня дрожь.
How could you make a deal without the devil in it?
Как можно заключить сделку без участия дьявола?
Some people make mistakes then say the devil did it
Некоторые люди совершают ошибки, а потом говорят, что это сделал дьявол.
Life is like a game cuz there's different levels in it
Жизнь похожа на игру, потому что в ней разные уровни.
You won't read the board if you're in court and you don't get acquitted
Ты не прочтешь правила, если ты в суде и тебя не оправдают.
They say it's all metaphysics, why you lying if you ain't never did it?
Говорят, что все это метафизика, зачем ты лжешь, если ты никогда этого не делал?
If I don't walk through the fire then who the fuck will?
Если я не пройду через огонь, то кто, черт возьми, пройдет?
I think I'm on the right path it's all uphill
Я думаю, я на правильном пути, все идет в гору.
Or could it be the right path wrong time?
Или это может быть правильный путь, но неподходящее время?
Right thought, wrong mind?
Правильная мысль, неправильное сознание?
Short succes, long grind
Короткий успех, долгая работа?
They say even when he's late that he's always on time
Говорят, что даже когда он опаздывает, он всегда вовремя.
Wishing we could switch places so he sees what's on mine
Жаль, что мы не можем поменяться местами, чтобы он увидел, что у меня на уме.
Cuz it's heavier lately, the water's coming down, but the levee won't break me
Потому что в последнее время стало тяжелее, вода прибывает, но плотина меня не сломит.
And this world as is I think you better sedate me
И в этом мире, как он есть, я думаю, тебе лучше успокоить меня.
I'm just having sick thoughts cause you ain't met with me lately
У меня просто больные мысли, потому что ты давно со мной не встречался.
I'd be running up that road (uuuuuh)
Я бы бежал по этой дороге (uuuuuh)
If I only could
Если бы я только мог.
I wanna thank you... for everything
Я хочу поблагодарить тебя... за всё.
Grace and mercy
Милость и благодать.
I appreciate it... help me
Я ценю это... помоги мне.






Attention! Feel free to leave feedback.