Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اغنية الحديقة السرية - سبيس تون
Песня о тайном саде - Spacetoon
في
يوم
همست
في
اذني
من
يمسح
عن
قلبي
حزني
Однажды
ты
прошептала
мне
на
ухо:
кто
сотрет
печаль
с
моего
сердца,
يرجعني
خضراء
اللون
اعشاشا
للاطيار
Вернет
мне
зеленый
цвет,
гнезда
для
птиц.
في
يوم
همست
في
اذني
من
يمسح
عن
قلبي
حزني
Однажды
ты
прошептала
мне
на
ухо:
кто
сотрет
печаль
с
моего
сердца,
يرجعني
خضراء
اللون
اعشاشا
للاطيار
Вернет
мне
зеленый
цвет,
гнезда
для
птиц.
لحديقتنا
في
قريتنا
باب
و
لها
اسوار
У
нашего
сада
в
нашей
деревне
есть
дверь
и
стены,
لا
يعلم
احد
ما
فيها
تخفي
عنا
الاسرار
Никто
не
знает,
что
в
нем,
он
скрывает
от
нас
секреты.
اقبلت
بجد
اسقيها
اروي
الاشجار
احييها
Я
усердно
пришел
полить
его,
напоить
деревья,
оживить
их,
و
غدى
من
اجمل
ما
فيها
زهر
لا
كالازهار
И
стало
самым
прекрасным
в
нем
- цветы,
не
похожие
на
другие
цветы.
لحديقتنا
في
قريتنا
باب
و
لها
اسوار
У
нашего
сада
в
нашей
деревне
есть
дверь
и
стены,
لا
يعلم
احد
ما
فيها
تخفي
عنا
الاسرار
Никто
не
знает,
что
в
нем,
он
скрывает
от
нас
секреты.
ما
أجمل
أن
تسقي
الشجرة
لتضاهي
في
الحسن
القمر
Как
прекрасно
поливать
дерево,
чтобы
оно
сравнилось
в
красоте
с
луной,
أنا
تغرس
في
اليائس
أملا
زرعا
يعطي
الأثمار
Я
вселяю
надежду
в
отчаявшихся,
посев,
дающий
плоды.
لحديقتنا
في
قريتنا
باب
و
لها
اسوار
У
нашего
сада
в
нашей
деревне
есть
дверь
и
стены,
لا
يعلم
احد
ما
فيها
تخفي
عنا
الاسرار
Никто
не
знает,
что
в
нем,
он
скрывает
от
нас
секреты.
لحديقتنا
في
قريتنا
باب
و
لا
اسوار
У
нашего
сада
в
нашей
деревне
есть
дверь
и
нет
стен,
لا
يعلم
احد
ما
فيها
تخفي
عنا
الاسرار
Никто
не
знает,
что
в
нем,
он
скрывает
от
нас
секреты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.