Rap Aus Granit - Zu Ehren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rap Aus Granit - Zu Ehren




Jeden Tag das selbe: Schließ die Vorbereitung ab.
Каждый день одно и то же: завершите подготовку.
Du musst dich ständig beeilen, deine Zeit, sie ist knapp.
Вам нужно постоянно торопиться, ваше время, оно ограничено.
Hast du alles dabei? Bist du fit fürs Verlegen?
У тебя есть все с собой? Ты пригоден для смущения?
Es geht raus aus dem Lager, es geht rein in das Elend.
Он выходит из лагеря, он идет в убожество.
Also packst du die Ausrüstung, lädst dein Gewehr fertig,
Итак, вы упаковываете снаряжение, загружаете свою винтовку,
Küsst das Bild deiner Frau, bei der du gerne wärst,
Целует образ вашей жены, с которой вы хотели бы быть,
Guckst in den Himmel, betest nochmal, dass alles gut geht.
Посмотри на небо, еще раз молись, чтобы все было хорошо.
Du erfüllst deinen Auftrag, selbst wenn dir mal der Mut fehlt.
Ты выполняешь свое поручение, даже если тебе не хватает мужества.
Denn du bist Soldat und du weißt was du machst,
Потому что ты солдат, и ты знаешь, что делаешь,
Du denkst an deine Familie und hoffst, dass du es schaffst.
Ты думаешь о своей семье и надеешься, что у тебя это получится.
Es ist 'ne ganz andere Welt, in der du jetzt bist,
Это совсем другой мир, в котором ты сейчас,
Wo Elend und Armut den Alltag zerfrisst,
Где убожество и бедность съедают повседневную жизнь,
Wo du Angst hast, dass irgendwo eine Sprengfalle liegt.
Где вы боитесь, что где-то есть взрывная ловушка.
Und du weißt ganz genau, wo du bist ist im Krieg.
И ты прекрасно знаешь, где ты на войне.
Denk daran, dass Deutschland hinter dir steht
Помните, что Германия стоит за вами
Und du gehst ehrenhaft deinen stolzen Weg.
И ты с честью идешь своим гордым путем.
Du riskierst dein Leben, um ein Land zu befreien,
Вы рискуете своей жизнью, чтобы освободить страну,
Und wenn alles gut geht, kommt ein starker Mann Heim
И когда все идет хорошо, сильный человек приходит домой
Und versucht wieder Anschluss ans Normale zu finden,
И снова пытается найти подключение к нормальному,
Doch die Bilder im Kopf werden niemals verschwinden.
Но образы в голове никогда не исчезнут.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.
Mittlerweile nennt man es bewaffneten Konflikt,
Между тем, это называется вооруженным конфликтом,
Doch da unten siehst du jeden Tag dem Tod ins Gesicht.
Но там, внизу, ты каждый день смотришь смерти в лицо.
Die Zahl der Gefallenen wächst ständig weiter,
Число павших постоянно растет,
Ich erinnere in Trauer an letzten Karfreitag.
Я с грустью вспоминаю прошлую Страстную пятницу.
Den Preis für den Einsatz zahlt nicht der Staat,
Цену за использование не платит государство,
Den Preis zahlt die weinende Mutter am Sarg.
Цену платит плачущая мать у гроба.
Also Deutschland steht auf und senkt eure Köpfe.
Итак, Германия встает и опускает головы.
Junge Männer fallen und es gibt viele Verletzte.
Молодые люди падают, и раненых много.
Stärkt unseren Jungs unten in schweren Stunden den Rücken
Укрепляет спину нашим парням внизу в тяжелые часы
Und lasst es nicht sinnlos verpufft
И не позволяйте ему бессмысленно проваливаться
Es sind unsere Truppen und sie ziehen in den Krieg,
Это наши войска, и они идут на войну,
Also stärkt ihre Rücken und denkt mal an sie!
Так что укрепите свои спины и подумайте о них!
Sie brauchen den Rückhalt der Zivilbevölkerung,
Они нуждаются в удержании гражданского населения,
Damit sie wissen, sie kommen nicht umsonst unten um.
Чтобы вы знали, что не зря погибаете внизу.
Support our Troops und nehmt Haltung an!
Поддержите наших Troops и примите позу!
Das sind unsere Jungs, das ist Deutschland, man!
Это наши ребята, это Германия, человек!
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.
Die Leute schauen weg, um den Krieg schön zu reden.
Люди смотрят в сторону, чтобы красиво поговорить о войне.
Mütter sitzen da und können nur noch beten.
Матери сидят там и могут только молиться.
Dort unten ist die Hölle und es gibt keinen Sieg.
Там, внизу, ад, и нет победы.
Kein Aufbaueinsatz, man, dort unten da ist Krieg!
Нет строевой операции, чувак, там, внизу, война!
Wir stärken euch den Rücken und lassen keinen im Stich.
Мы укрепим вам спину и никого не подведем.
Unsere Soldaten sind so tapfer und erfüllen ihre Pflicht.
Наши солдаты так храбры и выполняют свой долг.
Stolz auf die Truppen und jeden Kamerad!
Гордитесь войсками и каждым товарищем!
Deutschland steh still und salutiere Soldat!
Германия стойте на месте и салютуйте солдатам!
Schenkt ihnen die Ehre, die ihnen gebührt,
Даруйте им честь, которую они оказывают,
Wenn ein deutscher Soldat sein Leben verliert.
Если немецкий солдат лишится жизни.
Sei tapfer und stark, bleib gesund und voller Mut.
Будьте храбры и сильны, оставайтесь здоровыми и полными мужества.
Wir stehen still und ziehen vor euch unseren Hut.
Мы стоим молча и снимаем перед вами шляпу.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.
Mütter - Hör wie sie weinen!
Матери - слышь, как они плачут!
Kinder durchleben harte Zeiten.
Дети переживают трудные времена.
Wir senken unser Haupt und flehen,
Мы опускаем голову и умоляем,
Dass die Mütter ihre Kinder wieder sehen.
Что матери снова увидят своих детей.





Writer(s): Rap Aus Granit


Attention! Feel free to leave feedback.