Lyrics and translation Rap Aus Granit - Zu Ehren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
das
selbe:
Schließ
die
Vorbereitung
ab.
Каждый
день
одно
и
то
же:
завершите
подготовку.
Du
musst
dich
ständig
beeilen,
deine
Zeit,
sie
ist
knapp.
Вам
нужно
постоянно
торопиться,
ваше
время,
оно
ограничено.
Hast
du
alles
dabei?
Bist
du
fit
fürs
Verlegen?
У
тебя
есть
все
с
собой?
Ты
пригоден
для
смущения?
Es
geht
raus
aus
dem
Lager,
es
geht
rein
in
das
Elend.
Он
выходит
из
лагеря,
он
идет
в
убожество.
Also
packst
du
die
Ausrüstung,
lädst
dein
Gewehr
fertig,
Итак,
вы
упаковываете
снаряжение,
загружаете
свою
винтовку,
Küsst
das
Bild
deiner
Frau,
bei
der
du
gerne
wärst,
Целует
образ
вашей
жены,
с
которой
вы
хотели
бы
быть,
Guckst
in
den
Himmel,
betest
nochmal,
dass
alles
gut
geht.
Посмотри
на
небо,
еще
раз
молись,
чтобы
все
было
хорошо.
Du
erfüllst
deinen
Auftrag,
selbst
wenn
dir
mal
der
Mut
fehlt.
Ты
выполняешь
свое
поручение,
даже
если
тебе
не
хватает
мужества.
Denn
du
bist
Soldat
und
du
weißt
was
du
machst,
Потому
что
ты
солдат,
и
ты
знаешь,
что
делаешь,
Du
denkst
an
deine
Familie
und
hoffst,
dass
du
es
schaffst.
Ты
думаешь
о
своей
семье
и
надеешься,
что
у
тебя
это
получится.
Es
ist
'ne
ganz
andere
Welt,
in
der
du
jetzt
bist,
Это
совсем
другой
мир,
в
котором
ты
сейчас,
Wo
Elend
und
Armut
den
Alltag
zerfrisst,
Где
убожество
и
бедность
съедают
повседневную
жизнь,
Wo
du
Angst
hast,
dass
irgendwo
eine
Sprengfalle
liegt.
Где
вы
боитесь,
что
где-то
есть
взрывная
ловушка.
Und
du
weißt
ganz
genau,
wo
du
bist
ist
im
Krieg.
И
ты
прекрасно
знаешь,
где
ты
на
войне.
Denk
daran,
dass
Deutschland
hinter
dir
steht
Помните,
что
Германия
стоит
за
вами
Und
du
gehst
ehrenhaft
deinen
stolzen
Weg.
И
ты
с
честью
идешь
своим
гордым
путем.
Du
riskierst
dein
Leben,
um
ein
Land
zu
befreien,
Вы
рискуете
своей
жизнью,
чтобы
освободить
страну,
Und
wenn
alles
gut
geht,
kommt
ein
starker
Mann
Heim
И
когда
все
идет
хорошо,
сильный
человек
приходит
домой
Und
versucht
wieder
Anschluss
ans
Normale
zu
finden,
И
снова
пытается
найти
подключение
к
нормальному,
Doch
die
Bilder
im
Kopf
werden
niemals
verschwinden.
Но
образы
в
голове
никогда
не
исчезнут.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Mittlerweile
nennt
man
es
bewaffneten
Konflikt,
Между
тем,
это
называется
вооруженным
конфликтом,
Doch
da
unten
siehst
du
jeden
Tag
dem
Tod
ins
Gesicht.
Но
там,
внизу,
ты
каждый
день
смотришь
смерти
в
лицо.
Die
Zahl
der
Gefallenen
wächst
ständig
weiter,
Число
павших
постоянно
растет,
Ich
erinnere
in
Trauer
an
letzten
Karfreitag.
Я
с
грустью
вспоминаю
прошлую
Страстную
пятницу.
Den
Preis
für
den
Einsatz
zahlt
nicht
der
Staat,
Цену
за
использование
не
платит
государство,
Den
Preis
zahlt
die
weinende
Mutter
am
Sarg.
Цену
платит
плачущая
мать
у
гроба.
Also
Deutschland
steht
auf
und
senkt
eure
Köpfe.
Итак,
Германия
встает
и
опускает
головы.
Junge
Männer
fallen
und
es
gibt
viele
Verletzte.
Молодые
люди
падают,
и
раненых
много.
Stärkt
unseren
Jungs
unten
in
schweren
Stunden
den
Rücken
Укрепляет
спину
нашим
парням
внизу
в
тяжелые
часы
Und
lasst
es
nicht
sinnlos
verpufft
И
не
позволяйте
ему
бессмысленно
проваливаться
Es
sind
unsere
Truppen
und
sie
ziehen
in
den
Krieg,
Это
наши
войска,
и
они
идут
на
войну,
Also
stärkt
ihre
Rücken
und
denkt
mal
an
sie!
Так
что
укрепите
свои
спины
и
подумайте
о
них!
Sie
brauchen
den
Rückhalt
der
Zivilbevölkerung,
Они
нуждаются
в
удержании
гражданского
населения,
Damit
sie
wissen,
sie
kommen
nicht
umsonst
unten
um.
Чтобы
вы
знали,
что
не
зря
погибаете
внизу.
Support
our
Troops
und
nehmt
Haltung
an!
Поддержите
наших
Troops
и
примите
позу!
Das
sind
unsere
Jungs,
das
ist
Deutschland,
man!
Это
наши
ребята,
это
Германия,
человек!
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Die
Leute
schauen
weg,
um
den
Krieg
schön
zu
reden.
Люди
смотрят
в
сторону,
чтобы
красиво
поговорить
о
войне.
Mütter
sitzen
da
und
können
nur
noch
beten.
Матери
сидят
там
и
могут
только
молиться.
Dort
unten
ist
die
Hölle
und
es
gibt
keinen
Sieg.
Там,
внизу,
ад,
и
нет
победы.
Kein
Aufbaueinsatz,
man,
dort
unten
da
ist
Krieg!
Нет
строевой
операции,
чувак,
там,
внизу,
война!
Wir
stärken
euch
den
Rücken
und
lassen
keinen
im
Stich.
Мы
укрепим
вам
спину
и
никого
не
подведем.
Unsere
Soldaten
sind
so
tapfer
und
erfüllen
ihre
Pflicht.
Наши
солдаты
так
храбры
и
выполняют
свой
долг.
Stolz
auf
die
Truppen
und
jeden
Kamerad!
Гордитесь
войсками
и
каждым
товарищем!
Deutschland
steh
still
und
salutiere
Soldat!
Германия
стойте
на
месте
и
салютуйте
солдатам!
Schenkt
ihnen
die
Ehre,
die
ihnen
gebührt,
Даруйте
им
честь,
которую
они
оказывают,
Wenn
ein
deutscher
Soldat
sein
Leben
verliert.
Если
немецкий
солдат
лишится
жизни.
Sei
tapfer
und
stark,
bleib
gesund
und
voller
Mut.
Будьте
храбры
и
сильны,
оставайтесь
здоровыми
и
полными
мужества.
Wir
stehen
still
und
ziehen
vor
euch
unseren
Hut.
Мы
стоим
молча
и
снимаем
перед
вами
шляпу.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
трудные
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
опускаем
голову
и
умоляем,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Что
матери
снова
увидят
своих
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rap Aus Granit
Attention! Feel free to leave feedback.