Lyrics and translation Rap Aus Granit - Zu Ehren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
das
selbe:
Schließ
die
Vorbereitung
ab.
Каждый
день
одно
и
то
же:
завершаешь
подготовку.
Du
musst
dich
ständig
beeilen,
deine
Zeit,
sie
ist
knapp.
Ты
должен
постоянно
спешить,
твое
время
на
исходе.
Hast
du
alles
dabei?
Bist
du
fit
fürs
Verlegen?
Всё
ли
у
тебя
с
собой?
Готов
ли
ты
к
выкладке?
Es
geht
raus
aus
dem
Lager,
es
geht
rein
in
das
Elend.
Выходим
из
лагеря,
входим
в
страдания.
Also
packst
du
die
Ausrüstung,
lädst
dein
Gewehr
fertig,
Итак,
ты
берешь
снаряжение,
заряжаешь
винтовку,
Küsst
das
Bild
deiner
Frau,
bei
der
du
gerne
wärst,
Целуешь
фотографию
жены,
с
которой
ты
хотел
бы
быть,
Guckst
in
den
Himmel,
betest
nochmal,
dass
alles
gut
geht.
Смотришь
в
небо,
молишься
еще
раз,
чтобы
все
было
хорошо.
Du
erfüllst
deinen
Auftrag,
selbst
wenn
dir
mal
der
Mut
fehlt.
Ты
выполняешь
свой
приказ,
даже
если
тебе
не
хватает
мужества.
Denn
du
bist
Soldat
und
du
weißt
was
du
machst,
Ведь
ты
солдат,
и
ты
знаешь,
что
ты
делаешь,
Du
denkst
an
deine
Familie
und
hoffst,
dass
du
es
schaffst.
Ты
думаешь
о
своей
семье
и
надеешься,
что
справишься.
Es
ist
'ne
ganz
andere
Welt,
in
der
du
jetzt
bist,
Это
совсем
другой
мир,
в
котором
ты
сейчас
находишься,
Wo
Elend
und
Armut
den
Alltag
zerfrisst,
Где
нищета
и
бедность
разъедают
будни,
Wo
du
Angst
hast,
dass
irgendwo
eine
Sprengfalle
liegt.
Где
ты
боишься,
что
где-то
лежит
мина-ловушка.
Und
du
weißt
ganz
genau,
wo
du
bist
ist
im
Krieg.
И
ты
точно
знаешь,
где
ты
- на
войне.
Denk
daran,
dass
Deutschland
hinter
dir
steht
Помни,
что
Германия
стоит
за
тобой
Und
du
gehst
ehrenhaft
deinen
stolzen
Weg.
И
ты
идешь
своим
гордым
путем
с
честью.
Du
riskierst
dein
Leben,
um
ein
Land
zu
befreien,
Ты
рискуешь
своей
жизнью,
чтобы
освободить
страну,
Und
wenn
alles
gut
geht,
kommt
ein
starker
Mann
Heim
И
если
все
будет
хорошо,
сильный
мужчина
вернется
домой
Und
versucht
wieder
Anschluss
ans
Normale
zu
finden,
И
попытается
снова
вернуться
к
нормальной
жизни,
Doch
die
Bilder
im
Kopf
werden
niemals
verschwinden.
Но
картины
в
голове
никогда
не
исчезнут.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Mittlerweile
nennt
man
es
bewaffneten
Konflikt,
Теперь
это
называют
вооруженным
конфликтом,
Doch
da
unten
siehst
du
jeden
Tag
dem
Tod
ins
Gesicht.
Но
там,
внизу,
ты
каждый
день
смотришь
смерти
в
лицо.
Die
Zahl
der
Gefallenen
wächst
ständig
weiter,
Число
погибших
постоянно
растет,
Ich
erinnere
in
Trauer
an
letzten
Karfreitag.
С
печалью
вспоминаю
прошлую
Страстную
пятницу.
Den
Preis
für
den
Einsatz
zahlt
nicht
der
Staat,
Цену
за
эту
миссию
платит
не
государство,
Den
Preis
zahlt
die
weinende
Mutter
am
Sarg.
Цену
платит
плачущая
мать
у
гроба.
Also
Deutschland
steht
auf
und
senkt
eure
Köpfe.
Так
что,
Германия,
встань
и
склони
свои
головы.
Junge
Männer
fallen
und
es
gibt
viele
Verletzte.
Молодые
мужчины
гибнут,
и
много
раненых.
Stärkt
unseren
Jungs
unten
in
schweren
Stunden
den
Rücken
Поддержите
наших
ребят
там,
внизу,
в
трудные
часы
Und
lasst
es
nicht
sinnlos
verpufft
И
не
позволяйте
этому
пропасть
даром.
Es
sind
unsere
Truppen
und
sie
ziehen
in
den
Krieg,
Это
наши
войска,
и
они
идут
на
войну,
Also
stärkt
ihre
Rücken
und
denkt
mal
an
sie!
Так
что
поддержите
их
и
подумайте
о
них!
Sie
brauchen
den
Rückhalt
der
Zivilbevölkerung,
Им
нужна
поддержка
гражданского
населения,
Damit
sie
wissen,
sie
kommen
nicht
umsonst
unten
um.
Чтобы
они
знали,
что
не
зря
погибают
там,
внизу.
Support
our
Troops
und
nehmt
Haltung
an!
Поддержите
наши
войска
и
займите
позицию!
Das
sind
unsere
Jungs,
das
ist
Deutschland,
man!
Это
наши
ребята,
это
Германия,
чувак!
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Die
Leute
schauen
weg,
um
den
Krieg
schön
zu
reden.
Люди
отводят
взгляд,
чтобы
приукрасить
войну.
Mütter
sitzen
da
und
können
nur
noch
beten.
Матери
сидят
и
могут
только
молиться.
Dort
unten
ist
die
Hölle
und
es
gibt
keinen
Sieg.
Там,
внизу,
ад,
и
нет
никакой
победы.
Kein
Aufbaueinsatz,
man,
dort
unten
da
ist
Krieg!
Никакой
миротворческой
миссии,
чувак,
там,
внизу,
война!
Wir
stärken
euch
den
Rücken
und
lassen
keinen
im
Stich.
Мы
поддержим
вас
и
никого
не
бросим.
Unsere
Soldaten
sind
so
tapfer
und
erfüllen
ihre
Pflicht.
Наши
солдаты
так
храбры
и
выполняют
свой
долг.
Stolz
auf
die
Truppen
und
jeden
Kamerad!
Гордимся
войсками
и
каждым
товарищем!
Deutschland
steh
still
und
salutiere
Soldat!
Германия,
замри
и
салютуй
солдату!
Schenkt
ihnen
die
Ehre,
die
ihnen
gebührt,
Отдайте
им
честь,
которую
они
заслуживают,
Wenn
ein
deutscher
Soldat
sein
Leben
verliert.
Когда
немецкий
солдат
теряет
свою
жизнь.
Sei
tapfer
und
stark,
bleib
gesund
und
voller
Mut.
Будь
храбрым
и
сильным,
оставайся
здоровым
и
полным
мужества.
Wir
stehen
still
und
ziehen
vor
euch
unseren
Hut.
Мы
стоим
молча
и
снимаем
перед
вами
шляпы.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Матери
- слышишь,
как
они
плачут!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Дети
переживают
тяжелые
времена.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
Мы
склоняем
головы
и
молим,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
Чтобы
матери
снова
увидели
своих
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rap Aus Granit
Attention! Feel free to leave feedback.