Lyrics and translation Rap Box feat. Pelé MilFlows, Kadri, Nabil, Eloy Polemico, Zuluzão, Dö Mc, Skeeter, Leo Ost & Léo Casa 1 - Sintoma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
que
não
tem
pra
onde
correr
quando
cê
ver
o
que
o
rap
faz
Вдруг
тебе
некуда
бежать,
когда
ты
увидишь,
что
делает
рэп
Por
aqui
educo
muito
mais,
do
que
muitos
pais
Здесь
я
учу
гораздо
большему,
чем
многие
родители
Num
país
marcado
por
desigualdades
sociais
В
стране,
отмеченной
социальным
неравенством
Olhe
em
volta
antes
de
afirmar
que
somos
iguais
Оглянись
вокруг,
прежде
чем
утверждать,
что
мы
равны
Uma
pena
a
vida
dos
mc
virar
um
dilema
Жаль,
что
жизнь
МС
превратилась
в
дилемму
Polêmica
da
semana
pra
manter
o
nome
na
cena
Скандал
недели,
чтобы
сохранить
свое
имя
на
сцене
Atirar
pra
qualquer
lado
só
pra
conseguir
um
esquema
Стрелять
куда
попало
только
для
того,
чтобы
провернуть
схему
Ou
tentar
salvar
o
mundo
sem
resolver
seus
problema
Или
пытаться
спасти
мир,
не
решая
своих
проблем
Não
sou
do
tipo
que
te
adula
Я
не
из
тех,
кто
тебе
льстит
A
escrita
é
livre
e
não
é
só
a
opinião
que
me
regula
Письмо
свободно,
и
меня
регулирует
не
только
мнение
Puseram
ódio
no
voto
e
agora
dissimula
Они
вложили
ненависть
в
голосование,
а
теперь
скрывают
это
Não
gostou?
Vai
na
beira
da
terra
plana
e
pula
Не
понравилось?
Иди
к
краю
плоской
земли
и
прыгай
O
mundo
virado
do
avesso
e
nóis
dentro
do
estúdio
Мир
вывернут
наизнанку,
а
мы
на
студии
Só
os
plano
mais
insano
pra
tombar
os
latifúndio
Только
самые
безумные
планы,
чтобы
обрушить
латифундии
Como
nasce
uma
favela?
Pergunte
a
um
aristocrata
Как
рождается
фавела?
Спросите
у
аристократа
Desses
que
tão
cagando
pra
suas
notas
de
repúdio
Из
тех,
кому
плевать
на
ваши
ноты
протеста
Pisa
lá
de
vez
em
quando
e
quer
pagar
de
visão
Время
от
времени
заглядывает
туда
и
хочет
платить
за
видение
Mas
se
perguntar,
cês
nem
sabe
o
número
dos
busão
Но,
если
спросить,
вы
даже
не
знаете
номера
автобусов
Sua
ciranda
é
bem
bonita,
só
que
é
pura
ilusão
Ваш
хоровод
очень
красив,
но
это
чистая
иллюзия
Por
mais
que
tente
fingir,
nós
sabemos
quem
cês
são
Как
бы
вы
ни
пытались
притворяться,
мы
знаем,
кто
вы
Estuda
a
gente,
mas
não
escuta
o
que
a
gente
tem
a
dizer
Изучаете
нас,
но
не
слушаете,
что
мы
хотим
сказать
Já
que
cês
gosta
do
buteco,
do
samba,
do
lazer
Раз
уж
вы
любите
бары,
самбу,
отдых
Se
der
pereço,
cê
escamba,
nossa
vida
é
seu
rolê
Если
вам
лень,
вы
меняете
нашу
жизнь
на
свою
тусовку
E
some
de
uma
vez
por
todas
se
conclui
o
TCC
И
исчезаете
раз
и
навсегда,
как
только
заканчиваете
дипломную
работу
Cês
nunca
se
perguntou
se
a
gente
aprova
o
repertório
Вы
никогда
не
спрашивали
себя,
одобряют
ли
люди
репертуар
Porque
a
polícia
pega
leve
no
seu
território
Потому
что
полиция
лояльно
относится
к
вашей
территории
CPO,
zona
sul,
não
é
seus
rolê
aleatório
Полицейский
участок,
южная
зона
- это
не
ваши
случайные
тусовки
E
essa
rapa
ta
cansada
de
ser
seu
laboratório
И
эта
молодежь
устала
быть
вашей
лабораторией
Com
a
gente
sem
conexão
alguma
С
нами,
без
какой-либо
связи
Já
que
aqui
é
só
o
lugar
que
cês
compra
o
que
cheira
e
fuma
Ведь
это
всего
лишь
место,
где
вы
покупаете
то,
что
нюхаете
и
курите
Não
passa
nada
eu
preencho
cada
lacuna
Ничего
не
проходит,
я
заполняю
каждый
пробел
É
que
cês
são
comuna,
até
nóis
esbarrar
na
sua
fortuna
Просто
вы
- коммуна,
пока
мы
не
наткнемся
на
ваше
состояние
Lamento
esses
juízes
de
plantão
atrás
de
fama
Мне
жаль
этих
судей-любителей
в
погоне
за
славой
Não
confio
nem
mesmo
os
de
diploma
Я
не
доверяю
даже
дипломированным
Não
faz,
mas
sabe
como
faz,
ó
o
sintoma
Не
делает,
но
знает,
как
делать,
вот
симптом
Hipocrisia
é
o
nome,
não
corona,
num
vão
sair
do
coma
Лицемерие
- вот
имя,
а
не
корона,
не
выйдут
из
комы
Quantos
rap
de
protesto
eu
tenho
que
gravar?
Сколько
протестных
рэпов
мне
еще
записать?
Eu
tô
cansado,
haja
criatividade
Я
устал,
нужна
креативность
Pra
eu
repetir,
sem
repetir
quem
eu
cresci
ouvindo
Чтобы
я
повторял,
не
повторяя
тех,
на
чьей
музыке
я
вырос
Verdades
recicladas
e
a
mesma
realidade
Переработанные
истины
и
та
же
реальность
No
cops
killing
niggas
e
a
dele
gostou
В
копов,
убивающих
ниггеров,
и
ему
понравилось
E
onde
for
semeiam
sofrimento
e
dor
И
где
бы
ни
были,
сеют
страдания
и
боль
Cês
num
pega
a
visão,
não
Вы
не
видите,
нет
Melhor
o
fuzil
de
plástico
na
mão
Лучше
пластиковый
автомат
в
руке
Eu
só
quero
uma
vitrine
Я
просто
хочу
витрину
Pra
eu
pendurar
minha
indignação
antes
que
alguém
me
incrimine
Чтобы
я
мог
выставить
напоказ
свое
негодование,
прежде
чем
кто-то
меня
обвинит
Antes
que
alguém
nos
elimine
Прежде
чем
кто-то
нас
уничтожит
Pra
que
não
seja
em
vão
nosso
trabalho
Чтобы
наш
труд
не
был
напрасным
E
a
nossa
força
domine
И
наша
сила
восторжествовала
E
os
black
man
sufocado
como
George
Floyd
И
чернокожие
мужчины
задыхаются,
как
Джордж
Флойд
A
nota
escura
de
um
piano,
jazz
Темная
нота
фортепиано,
джаз
Mãos
de
McCoy
Tyner,
o
Tyler
Руки
Маккоя
Тайнера,
Тайлера
A
vida
grita
é
preciso
ser
Floyd
Mayweather
Жизнь
кричит,
нужно
быть
Флойдом
Мейвезером
Me
sinto
o
Denzel
interpretando
o
Troy
Я
чувствую
себя
Дензелом,
играющим
Троя
Mais
um
neguin,
igual
Steve
Biko,
não
6iine
Еще
один
черный,
как
Стив
Бико,
не
блещет
Chapado
como
Travis
Bickle,
nome
é
Taxi
Driver
Обдолбанный,
как
Трэвис
Бикл,
имя
- Таксист
Nesse
universo
infecto
В
этой
зараженной
вселенной
Seu
universo
é
o
baile
Ваша
вселенная
- это
танцы
É
tipo
uma
fração
do
Eminem
Это
как
часть
Эминема
Num
filme
Kamikaze
В
фильме
"Камикадзе"
Contra
fascista
vale
a
excomungação
da
regra
33
Против
фашистов
действует
отлучение
от
правила
33
Na
guerra
isso
não
é
diss,
é
seu
Cristo
na
tela
На
войне
это
не
дисс,
это
ваш
Христос
на
экране
Confundindo
agente
primitiva
Путая
примитивного
агента
Que
acha
tão
legal
eles
matar
Migueis
Которому
кажется
таким
классным,
что
они
убивают
Мигелей
E
o
assunto
ser
a
bunda
da
Anitta
А
предметом
обсуждения
становится
задница
Анитты
Sem
plano
e
tentativa,
morro
onde
a
tentativa
é
cega
Без
плана
и
попыток,
я
умру
там,
где
попытки
слепы
E
as
sínteses
são
fake
News,
e
nós
odeia
mídia
А
тезисы
- это
фейковые
новости,
а
мы
ненавидим
СМИ
Pois
já
que
a
morte
dos
artistas
vira
uma
tragédia
Ведь
раз
уж
смерть
артистов
становится
трагедией
Nós
reportamos
mcs,
só
sobra
wikipedia
Мы
сообщаем
о
МС,
остается
только
Википедия
Eu
tipo
Cuba
Gooding
com
Alzheimer
do
Jack
Nicholson
Я
как
Куба
Гудинг
с
болезнью
Альцгеймера
Джека
Николсона
As
mãos
são
talentosas,
mas
as
dores
é
o
empírico
Руки
талантливы,
но
боль
эмпирична
Na
contra
mão
do
osho,
o
chakra,
meu
terceiro
olho
é
o
hip
hop,
irmão
В
противовес
Ошо,
чакре,
мой
третий
глаз
- это
хип-хоп,
брат
Don't
fuck
me
que
o
rap
é
igual
socar
no
rosto,
cuzão
Не
трахай
меня,
рэп
- это
как
удар
по
лицу,
ублюдок
Nóis
batizou
o
front
dessa
guerra
Мы
окрестили
передовую
этой
войны
É
munição
quando
o
papo
é
reto
Это
боеприпасы,
когда
разговор
идет
прямо
É
nosso
fundamento,
o
resto
é
cela
Это
наш
фундамент,
остальное
- камера
As
ruas
se
alimentam
de
sonhos
Улицы
питаются
мечтами
Onde
não
existe
paz
Где
нет
мира
O
preço
é
sangue
entre
ódio
e
amor
Цена
- кровь
между
ненавистью
и
любовью
As
ruas
se
alimentam
de
sonhos
Улицы
питаются
мечтами
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
As
ruas
se
alimentam
de
sonhos
Улицы
питаются
мечтами
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Quando
passa
7 segundos,
uma
vida
Когда
проходит
7 секунд,
жизнь
E
a
cada
7 vidas,
nenhuma
era
boa
И
на
каждые
7 жизней
ни
одна
не
была
хорошей
E
a
cada
rima
o
meu
que
sofre
pelo
sistema
И
с
каждой
рифмой
мой
страдает
от
системы
Que
eu
aniquilo
um
opressor
só
com
a
minha
boca
Что
я
уничтожаю
угнетателя
одним
лишь
своим
ртом
Por
baixo
dessa
máscara
tem
muitas
caras,
farsas
Под
этой
маской
много
лиц,
фарса
Faces
de
canalha,
falhas
que
não
vão
passar
Лица
негодяев,
промахи,
которые
не
пройдут
Eu
nasci
pobre,
não
otária
Я
родился
бедным,
не
идиотом
Não
vou
viver
numa
caixa
Я
не
буду
жить
в
коробке
Correntes
invisíveis
não
vão
parar
Невидимые
цепи
не
остановятся
Vão
ter
que
me
jogar
pros
porcos
Им
придется
бросить
меня
свиньям
Pra
sete
palmos
do
solo
igual
tiveram
ódio
dos
meus
ancestrais
На
семь
пядей
от
земли,
как
они
ненавидели
моих
предков
Eu
não
acredito
em
sorte,
acredito
em
ser
mais
forte
Я
не
верю
в
удачу,
я
верю
в
то,
что
нужно
быть
сильнее
Sua
luta
é
contra
si
e
contra
ninguém
mais
Твоя
борьба
- с
самим
собой
и
ни
с
кем
больше
Esses
loki
quer
ser
abadia,
fala
de
arma
e
mina
Эти
лохи
хотят
быть
аббатами,
говорят
об
оружии
и
женщинах
Mas
se
pega
num
dos
dois
não
sabe
nem
usar
Но
если
им
дать
что-то
из
этого,
они
даже
не
знают,
как
этим
пользоваться
Não
suja
as
mãos,
a
rua
ensina
Не
пачкают
руки,
улица
учит
Deixa
esquecer
que
um
dia
nóis
te
pega
na
surdina,
sem
cê
esperar
Позволяет
забыть,
что
однажды
мы
подловим
тебя,
когда
ты
не
будешь
ждать
Guerra,
tete
a
tete
nesse
jet
Война,
тет-а-тет
в
этом
самолете
Moscou,
tchau,
até
breve
Москва,
пока,
до
скорой
встречи
Get,
no
uncheck,
não
confie
em
verme,
vai
te
derrubar
Получи,
не
снимай
галочку,
не
доверяй
червям,
они
тебя
погубят
Ingratidão
nunca
procede,
se
é
leal,
investe
Неблагодарность
никогда
не
проходит,
если
ты
предан,
вкладывайся
Quem
não
é,
um
dia
a
rua
vai
cobrar
С
теми,
кто
этого
не
делает,
улица
однажды
сведет
счеты
Eu
quero
ver
quem
é
quem,
sem
pano
de
ninguém
Я
хочу
видеть,
кто
есть
кто,
без
прикрытия
Olha
no
fundo
do
olho,
cê
não
vai
encarar
Посмотри
в
глаза,
ты
не
выдержишь
взгляда
Sofredor
sabe
quem
também
é
Страдалец
знает,
кто
тоже
страдает
Não
engane
a
quem
viu
com
seus
próprios
olhos
o
demônio
operar
Не
обманывай
того,
кто
своими
глазами
видел,
как
действует
дьявол
Mais
uma
criança
morre
no
Rio
de
Janeiro
Еще
один
ребенок
умирает
в
Рио-де-Жанейро
Mais
uma
velha
branca
corre
de
um
jovem
negro
Еще
одна
старая
белая
женщина
убегает
от
молодого
негра
Nosso
país
ta
dividido,
quem
é
pobre
não
é
ouvido
Наша
страна
разделена,
бедных
не
слушают
Isso
não
é
novidade,
aqui
é
real
puteiro
Это
не
новость,
здесь
настоящий
бордель
Eu
só
quero
um
lugar
de
paz
Я
просто
хочу
места,
где
царит
мир
Onde
todos
são
tratados
iguais
Где
со
всеми
обращаются
одинаково
Onde
ninguém
me
julga
pela
cor
Где
меня
не
судят
по
цвету
кожи
O
negro
também
tem
o
seu
valor
Черные
тоже
чего-то
стоят
Isso
me
enlouquece,
motivo
de
estresse
Это
сводит
меня
с
ума,
это
причина
стресса
Todo
o
julgamento
pela
cor
da
minha
pele
Все
эти
суждения
по
цвету
моей
кожи
Sua
branca
burra,
vê
se
me
escuta
Ты,
глупая
белая
женщина,
послушай
меня
Eu
não
sou
o
entregador,
eu
tô
aqui
pra
uma
consulta
Я
не
доставщик,
я
пришел
на
прием
Isso
sempre
acontece
Это
всегда
происходит
Eu
chego
nos
lugares,
posso
sentir
os
olhares
Я
прихожу
в
места,
я
чувствую
взгляды
Pela
minha
cor
da
pele,
isso
acontece
Из-за
цвета
моей
кожи
это
происходит
Mano,
sempre
acontece
Чувак,
это
всегда
происходит
Eu
só
quero
um
lugar
de
paz
Я
просто
хочу
места,
где
царит
мир
Onde
todos
são
tratados
iguais
Где
со
всеми
обращаются
одинаково
Onde
ninguém
me
julga
pela
cor
Где
меня
не
судят
по
цвету
кожи
O
negro
também
tem
o
seu
valor
Черные
тоже
чего-то
стоят
Eu
só
quero
um
lugar
de
paz
Я
просто
хочу
места,
где
царит
мир
Onde
todos
são
tratados
iguais
Где
со
всеми
обращаются
одинаково
Onde
ninguém
me
julga
pela
cor
Где
меня
не
судят
по
цвету
кожи
O
negro
também
tem
o
seu
valor
Черные
тоже
чего-то
стоят
Em
cada
lápide
de
um
preto
vem
escrito
memórias
На
каждом
надгробии
черного
высечены
воспоминания
No
fim
o
fundo
da
bala
é
o
que
define
essa
história
В
конце
концов,
дно
пули
- вот
что
определяет
эту
историю
Nossa
pele
tem
radar
e
o
tiro
tem
trajetória
У
нашей
кожи
есть
радар,
а
у
пули
- траектория
Sempre
somos
julgados
de
forma
condenatória
Нас
всегда
судят
предвзято
Desde
o
nosso
nascimento
temos
força
ancestral
С
самого
рождения
у
нас
есть
сила
предков
Mas
saímos
da
barriga
com
quinze
condicional
Но
мы
выходим
из
утробы
с
пятнадцатью
условностями
No
meu
caso
minha
mãe
sofrendo,
e
eu
nunca
fui
mal
В
моем
случае
моя
мать
страдала,
а
я
никогда
не
был
плохим
Mas
nasci
com
ódio
desse
mundo,
arte
atemporal
Но
я
родился
с
ненавистью
к
этому
миру,
вневременное
искусство
Seu
governo
não
me
ilude
Ваше
правительство
меня
не
обманет
Eu
vivo
a
minha
vida
de
uma
forma
onde
acredito
no
que
vejo
Я
живу
своей
жизнью
так,
что
верю
только
тому,
что
вижу
Hoje
eu
não
vim
pra
dar
abraço
Сегодня
я
пришел
не
для
того,
чтобы
обниматься
Eu
vim
pra
derrubar
com
soco
queixo
Я
пришел,
чтобы
сбить
челюсть
ударом
E
a
quarentena
ultimamente
só
tá
me
servindo
А
карантин
в
последнее
время
служит
мне
только
для
того
Pra
ver
o
quanto
a
gente
tá
cheio
de
gangster
lixo
Чтобы
видеть,
как
много
вокруг
гангстеров-отбросов
Que
olha
pro
próprio
irmão
sangrando
Которые
смотрят
на
истекающего
кровью
брата
E
nunca
fez
nada
pela
quebrada
além
de
jogo
do
bicho
И
никогда
ничего
не
делали
для
района,
кроме
игры
в
числа
Quanto
tempo
demora
isso?
Сколько
времени
это
займет?
Talvez
uns
meses,
alguns
anos
Может
быть,
несколько
месяцев,
несколько
лет
Já
não
sei
a
proposta
Я
уже
не
знаю,
в
чем
предложение
Mas
enquanto
os
MC
de
verdade
existir
Но
пока
существуют
настоящие
МС
Eu
proponho
a
carregar
todas
as
batalhas
nas
minhas
costas
Я
предлагаю
нести
все
битвы
на
своих
плечах
Mas
entenda
que
eu
sou
verdadeiro
Но
пойми,
что
я
честен
Nunca
vou
passar
pano
pra
ninguém
que
fere
os
que
tão
comigo
Я
никогда
не
буду
прикрывать
никого,
кто
причиняет
боль
тем,
кто
со
мной
Porque
um
preto
no
mundo
entra
sempre
pra
corta
os
pulsos
Потому
что
черный
в
этом
мире
всегда
приходит
для
того,
чтобы
перерезать
себе
вены
E
sempre
é
predestinado
a
morrer
por
melhor
amigo
И
ему
всегда
суждено
умереть
от
руки
лучшего
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Eduardo Galvao, Adriane Soares Dos Santos, Eloy Alves Pereira Dos Reis, Ricardo Alipio Oliveira Dos Santos, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Luiz Ricardo Santos, Mauricio Augusto Lourenco, Leonardo Ost Rondon, Vinicius Da Silva Alves Conceicao
Album
Sintoma
date of release
08-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.