RapResyon - Müebbet Aldım Asktan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RapResyon - Müebbet Aldım Asktan




Müebbet Aldım Asktan
Пожизненно осуждён любовью
Sen dur ben yanarım ateşlerde bedenim hergün aşkına hasret be
Ты стой, а я буду гореть в огне, моё тело каждый день томится по твоей любви.
Dilimde hep ah oldun güldürmedin saçıma bin ak düştü güldün geçtin
На моих губах вечный вздох, ты не даришь мне улыбки, тысячи седых волос легли на мою голову, а ты лишь посмеялась и прошла мимо.
Odamın duvarlarında resimlerin masum masum gülüşlerin
На стенах моей комнаты твои фотографии, твои невинные улыбки.
Bir tebessümün yeter be güzelim fark etmez sonu nereye giderse gitsin
Одной твоей улыбки достаточно, моя красавица, не важно, куда это приведёт в конце.
El değmez mağbedim senin duâlarımda seni beslerim
Неприкосновенна моя святыня - в своих молитвах я лелею тебя.
Helalim sevdiğim her bişeyim senin üzerine kurulu bütün hayallerim
Моя законная, моя любимая, всё моё, на тебе построены все мои мечты.
Olurda birgün senden koparsam beni ararmısın anarmısın yar
Если однажды я буду оторван от тебя, станешь ли ты искать меня, вспоминать меня, любимая?
Olurda birgün senden koparsam yollarımı gözlermisin yar
Если однажды я буду оторван от тебя, будешь ли ты высматривать меня на своём пути, любимая?
Şaad olasın hep duâmdasın sende beni benim kadar anarmısın
Будь счастлива, ты всегда в моих молитвах, а ты будешь вспоминать меня так же сильно, как я?
Ararmısın sorarmısın hal hatır yoksa sende el gibi acımazmısın
Будешь ли ты искать, спрашивать обо мне, или же ты, как все, будешь безжалостна?
Yanarım ikimizin yerine birden ben ağlarım yağmurla beraber
Я горю за нас двоих, я плачу вместе с дождём.
Haberdar olma yar sel olup aktım gözyaşı gibi sil beni aşkı illet
Не знай, любимая, я превратился в сель, смывающий всё на своём пути, как слёзы, сотри меня, проклятая любовь.
Teselli beklemedim aşktan yana teveccüh edilmeli duygularıma
Я не ждал утешения от любви, но ко мне нужно быть внимательнее.
Avazım yetene kadar bağırcam duymasanda olmasın sen yaşam nedir söyle bir fiil
Я буду кричать во весь голос, даже если ты не услышишь, не важно, скажи, что такое жизнь, всего лишь глагол?
Bir katilim evet bende duygularımın zanlısıyım
Я убийца, да, я преступник, осужденный своими чувствами.
Duyduklarımın yarısı yalan olsa senden geçermiydim söyle hadi
Даже если бы половина того, что я слышал, была ложью, разве я бы отказался от тебя, скажи?
Gerçek nedir hayat zehir zifir gözlerimin önünden akıp giden zaman gelirmi geriye söyle
Что есть правда? Жизнь - это яд, время бежит сквозь мои пальцы, вернётся ли оно назад, скажи?
Söyle yarim gelirmi geriye
Скажи, любимая, вернётся ли оно назад?
Müebbet aldım aşktan Haktan geldi dedim sustum
Я получил пожизненный срок за любовь, это от Всевышнего, сказал я и замолчал.
Bir cezaydı belkide sınav var elbet ilerde
Возможно, это было наказание, испытание ждёт впереди.
Ve ben ilerde birgün çıktığımda yoluna güller sermeyi isterdim
И однажды, когда я выйду отсюда, я хотел бы усыпать твой путь розами.
Ama olmuyo yarim kelam yetmiyo kalbim hergün hasretle ağlıyo
Но не получается, любимая, слов не хватает, моё сердце каждый день плачет от тоски.
Kalbim hergün hasretle ağlıyo
Моё сердце каждый день плачет от тоски.
Gök Kubbe şahidim Yemin ederim kim sevdi bu kadar kim geçti candan
Небосвод - мой свидетель, клянусь, никто так не любил, никто не ставил любовь превыше жизни.
Canımı istiyosan al al al ama kalbime dokunma
Если хочешь мою жизнь - забери, забери, забери её, но не трогай моё сердце.





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! Feel free to leave feedback.