Rapadura - Norte Nordeste Me Veste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapadura - Norte Nordeste Me Veste




Norte Nordeste Me Veste
Северный Северо-восток Одевает Меня
O Nordeste é poesia
Северо-восток это поэзия,
Deus quando fez o mundo, fez tudo com primazia
Бог, создавая мир, всё делал с особым умением,
Formando o céu e a terra cobertos com fantasia
Создавая небо и землю, покрытые фантазией.
Para o sul deu a riqueza, para o planalto, a beleza
Югу он дал богатство, плоскогорью красоту,
Pro nordeste, a poesia
Северо-востоку поэзию.
Rasgo de leste a oeste, como peste do sul ao sudeste
Рву с востока на запад, как чума с юга на юго-восток,
Sou rap agreste, norte-nordeste, epiderme veste
Я дикий рэп, северный северо-восток, кожа одевает.
Arranco roupas das verdades poucas das imagens foscas
Срываю одежды с истин, немногих из мрачных образов,
Partindo pratos e bocas, com tapas mato essas moscas
Разбивая тарелки и рты, пощёчинами убиваю этих мух.
Toma! Eu meto lacres com backs derramo frases, ataques
На! Я ставлю печати с бэками, изливаю фразы, атаки,
Atiro charques nas bases dos meus sotaques
Метаю вяленое мясо в основы моих акцентов.
Oxe! Querem entupir nossos fones a repetirem nomes
Ох! Хотят заглушить наши уши, повторяя имена,
Reproduzindo seus clones se afastem dos microfones
Воспроизводя своих клонов, отойдите от микрофонов.
Trazem um nível baixo, para singles fracos, astros de cadastros
Приносят низкий уровень для слабых синглов, звёзд из регистраций.
Não sigo seus rastros, negados padrastos
Не следую вашим следам, отрекшиеся отчимы.
Cidade negada como madrasta, enteados não arrasta
Город отверженный, как мачеха, пасынков больше не тащит.
Esses órfãos com precatas, basta! Ninguém mais empata
Эти сироты с предосторожностями, хватит! Никто больше не сравнится.
Meto meu chapéu de palha. sigo pra batalha
Надеваю свою соломенную шляпу, иду в бой,
Com força agarro a enxada, se crava em minhas mortalhas
С силой хватаюсь за мотыгу, она вонзается в мою смертную одежду.
Tive que correr mais que vocês pra alcançar minha vez
Мне пришлось бежать быстрее вас, чтобы получить свой шанс,
Garra com nitidez, rigidez me fez monstro camponês
Цепкость с чёткостью, суровость сделала меня крестьянским монстром.
Exerce influência, tendência, em vivência em crenças destinos
Оказывает влияние, тенденция, в опыте, в верованиях, судьбах.
Se assumam, são clandestinos, se negam, não nordestinos
Признайте себя, вы нелегалы, отрицаете не северо-восточные.
Vergonha do que são, produção sem expressão própria
Стыдитесь того, кто вы есть, продукция без собственного выражения.
Se afastem da criação, morrerão por que são cópias
Отойдите от творения, умрёте, потому что вы копии.
Não vejo cabra da peste carioca e paulista
Не вижу чувака с заразой, только кариоку и палисту,
frestyleiro em nordeste não querem ser repentistas
Только фристайлеры на северо-востоке, не хотят быть импровизаторами.
Rejeitam xilogravura, o cordel que é literatura
Отвергают ксилографию, кордель, который является литературой.
Quem não tem cultura jamais vai saber o que é rapadura
Кто не имеет культуры, никогда не узнает, что такое рападура.
Foram nossas mãos que levantaram os concretos, os prédios
Это наши руки подняли бетон, здания,
Os tetos os manifestos, não quero mais intermédios
Крыши, манифесты, мне больше не нужны посредники.
Eu quero acesso direto às rádios, palcos abertos
Я хочу прямой доступ к радио, открытые сцены,
Inovar em projetos protestos, arremesso fetos
Внедрять инновации в проекты протестов, бросаю зачатки.
Escuta! A cidade existe por que viemos antes
Слушай! Город существует только потому, что мы пришли раньше,
Na dor desses retirantes com suor e sangue imigrante
В боли этих переселенцев, с потом и кровью иммигрантов.
Rapadura, eu venho do engenho. rasgo os canaviais
Рападура, я пришёл с завода, рву тростниковые поля,
Meto o norte, nordeste, o povo no topo dos festivais, toma!
Ставлю север, северо-восток, народ на верхи фестивалей, на!
Ei, nortista, agarra essa causa que trouxeste
Эй, северянин, прими это дело, которое ты принёс,
Nordestino, agarra a cultura que te veste
Северо-восточный, прими культуру, которая тебя одевает.
Eu digo norte, vocês dizem nordeste
Я говорю север, вы говорите северо-восток,
Norte, nordeste, norte, nordeste
Север, северо-восток, север, северо-восток.
Ei, nortista, agarra essa causa que trouxeste
Эй, северянин, прими это дело, которое ты принёс,
Nordestino, agarra a cultura que te veste
Северо-восточный, прими культуру, которая тебя одевает.
Eu digo norte, vocês dizem nordeste
Я говорю север, вы говорите северо-восток,
Norte, nordeste, norte, nordeste
Север, северо-восток, север, северо-восток.
Minhas irmãs, meus irmãos
Мои сёстры, мои братья,
Se assumam como realmente são
Примите себя такими, какие вы есть.
Não deixem que suas matrizes
Не позволяйте своим истокам,
Que suas raízes morram por falta de irrigação
Своим корням умереть от недостатка полива.
Ser nortista e nordestino, meus conterrâneos
Быть северянином и северо-восточным, мои земляки,
Num é ser seco nem litorâneo
Не значит быть сухим или прибрежным.
É ter em nossas mãos um destino
Это значит держать в наших руках судьбу,
Nunca clandestino para os desfechos metropolitanos
Никогда не быть нелегальным для столичных развязок.
Devasto as galerias tão frias, cuspo grafias em vias
Разоряю такие холодные галереи, плюю граффити на дорогах,
Espalho crias nas linhas, trilhas, discografias
Распространяю творения в строках, тропах, дискографиях.
Arrasto lps, eps, cds, dvds
Тащу пластинки, мини-альбомы, диски, DVD,
Cachês, clichês, surdez, vocês? Não desta vez!
Гонорары, клише, глухота, вы? Не в этот раз!
Esmago boicotes, estrofes em portes cortes nos flogs
Сокрушаю бойкоты, строфы в портах, порезы в блогах,
Poetas pobres em montes dão choques em hip pops
Бедные поэты в кучах шокируют хип-хоп.
Versos ferozes em vozes dão mortes aos tops blogs
Свирепые стихи в голосах убивают топовые блоги,
Repente forte do norte sacode em trotes galopes
Сильная импровизация с севера сотрясает розыгрыши галопом.
Meto a fita embolada do engenho em bilhetes de states
Вставляю закрученную ленту с завода в билеты штатов,
Dou breaks em fakes, enfeites, cacete nas mix tapes
Делаю брейки в фейках, украшениях, бью по микстейпам.
Bloqueio esses eixos os deixo sem alimentação
Блокирую эти оси, оставляю их без питания,
Alheios fazem feio nos meios de comunicação
Чужие делают плохо в средствах массовой информации.
E essas rádios que não divulgam os trabalhos criados
А эти радиостанции, которые не распространяют созданные работы,
E em nossos estados, ouvintes abitolados é o que produz
И в наших штатах слушатели-наркоманы это то, что производит
Contratos que pagam eventos forçados com pratos sobre enlatados
Контракты, которые оплачивают вынужденные мероприятия с блюдами из консервов,
Plágios sairão entalados com esse cuscuz
Плагиат выйдет застрявшим с этим кускусом.
Ao extremo venho ao terreno me empenho em trampo agrônomo
До крайности прихожу на землю, стараюсь в агрономической работе,
Espremo tudo o que tenho do engenho ao campo autônomo
Выжимаю всё, что имею, от завода до автономного поля.
Juntos fazemos demos, oxigênios anônimos
Вместе делаем демо, анонимный кислород,
Não gêmeos fenômenos, homogêneos homônimos
Не близнецы-феномены, однородные омонимы.
Caros exteriores, agrários são os criadores
Дорогие внешние, аграрии это создатели,
Diários com seus labores contrários a importação
Дневники с их трудами, противоположными импорту.
São raros nossos autores, amparo pra agricultores
Редки наши авторы, поддержка фермерам,
Calcários pra pensadores, preparo pra incitação
Известняк для мыслителей, подготовка к подстрекательству.
Sou coco e faço cocada embolada bolo na hora
Я кокос и делаю кокаду, закрученный пирог сразу,
Minha fala é a bala de agora, é de aurora e de alvorada
Моя речь это пуля сейчас, она от зари и рассвета.
Cortando o céu da estrada, do nada eu faço de tudo
Разрезая небо дороги, из ничего я делаю всё,
Com enxada aro esse mundo e no estudo faço morada
С мотыгой пашу этот мир, а в учении делаю жилище.
Sou doce dos engenhos e venho com essa doçura
Я сладость с заводов и прихожу с этой сладостью,
Contenho poesia pura, a fartura de rima tenho
Содерживаю чистую поэзию, у меня изобилие рифм.
Desenho nossa cultura por cima e não por de baixo
Рисую нашу культуру сверху, а не снизу,
Não sabe o que é cabra macho? Eu me apresento, Rapadura
Не знаешь, что такое крутой парень? Я представляюсь, Рападура.
Espanco suas calças largas com vagas para calouros
Бью ваши широкие штаны с вакансиями для новичков,
Estranha o som do Gonzaga, a minha sandália de couro
Странный звук Гонзаги, мои кожаные сандалии,
Que esmaga cigarras, besouros, mata nos criadouros
Которые раздавливают цикад, жуков, убивают в инкубаторах.
Meu povo o maior tesouro, amor regional duradouro
Мой народ величайшее сокровище, прочная региональная любовь.
Recito os ribeirinhos, o mar abaixo em vivência
Рассказываю о речниках, море внизу в опыте,
Um norte com essa essência não enxerga essa concorrência
Север с этой сущностью не видит этой конкуренции.
São tão iguais, ouvi vários e achei que era um
Они так похожи, я послушал многих и подумал, что это был только один.
Se no nordeste num tem grupo bom, não tem em lugar nenhum, toma!
Если на северо-востоке нет хорошей группы, то нет нигде, на!
Ei, nortista, agarra essa causa que trouxeste
Эй, северянин, прими это дело, которое ты принёс,
Nordestino, agarra a cultura que te veste
Северо-восточный, прими культуру, которая тебя одевает.
Eu digo norte, vocês dizem nordeste
Я говорю север, вы говорите северо-восток,
Norte, nordeste, norte, nordeste
Север, северо-восток, север, северо-восток.
Ei, nortista, agarra essa causa que trouxeste
Эй, северянин, прими это дело, которое ты принёс,
Nordestino, agarra a cultura que te veste
Северо-восточный, прими культуру, которая тебя одевает.
Eu digo norte, vocês dizem nordeste
Я говорю север, вы говорите северо-восток,
Norte, nordeste, norte, nordeste
Север, северо-восток, север, северо-восток.
O nordeste é poesia
Северо-восток это поэзия,
Tocou a mãe natureza com toda filosofia
Коснулась мать-природа со всей философией,
Fez o sol e a lua, o sol quente a lua fria
Создала солнце и луну, жаркое солнце и холодную луну.
Para o sul deu fartura, para o centro, agricultura
Югу дала изобилие, центру сельское хозяйство,
Pro nordeste, a poesia
Северо-востоку поэзию.





Writer(s): Rapadura


Attention! Feel free to leave feedback.