Rapadura - Rapadura na Boca do Mundo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapadura - Rapadura na Boca do Mundo




Rapadura na Boca do Mundo
Рападура во рту у всего мира
Atenção pessoal!
Внимание, народ!
Chegou os tocador
Музыканты прибыли!
Puxa a consertina que vai começar o arrasta
Растягивайте гармонь, сейчас начнётся пляска!
É muito bem, mas agora quem vai cantar sou eu!
Отлично, но теперь петь буду я!
O som me levou
Звук унёс меня
Prá do oceano meu sonho avoou
За океан, моя мечта взлетела,
Rompeu o atlântico com o cântico enquanto ecoou
Пересекла Атлантику с песней, пока она звучала,
O encanto áspero pássaro que flutuou e todo ar povoou
Очарование суровой птицы, что парила и наполнила весь воздух.
A ribanceira desci, fronteira venci
Спустился по склону, победил границу,
Poeira alheia que aqui tossí... agradeci
Чужую пыль, что я здесь вдохнул... поблагодарил.
Aplausos gravados em vastos retratos
Аплодисменты запечатлены на огромных портретах,
Fui além de estados e palcos como MC conheci
Я побывал за пределами штатов и сцен, как МС познал
Outros meios de dizer
Другие способы говорить,
À outros seios meus anseios em refazer
Другим сердцам мои стремления переделывать,
Subir a superfície e não superficial ser
Подняться на поверхность и не быть поверхностным,
Trazer arte mais que artificial ser, parte do resplandecer
Нести искусство, а не быть искусственным, быть частью сияния,
Contraste universal
Универсальный контраст.
Estampo encarte autoral com trampo regional
Штампую авторский вкладыш с региональной работой
À um campo profissional
На профессиональном поприще,
Trazendo os gens dos meus, ao bem dos teus
Несу гены своих, на благо твоих,
Provém de Deus, a quem se deu, de modo excepcional
Исходит от Бога, кому дано, исключительным образом.
Por isso tive que ir
Поэтому мне пришлось идти
Muito além dos horizontes do meu sentir
Далеко за горизонты моих чувств,
Latitude longitude ignorei
Широту и долготу я игнорировал,
Atitude na altitude que superei
С выдержкой на высоте, которую я преодолел.
Nos ares mergulharei
В небеса я нырну,
E assim vou... oh oh oh oh
И так я лечу... о-о-о-о
Sobre as nuvens que se vão... oh oh oh oh
Над облаками, что плывут... о-о-о-о
Na amplitude desse voo... oh oh oh oh
В просторе этого полёта... о-о-о-о
Nada pode ser em vão... oh oh oh oh
Ничто не может быть напрасным... о-о-о-о
E não vai ser!
И не будет!
Lisboa vim pra te ver
Лиссабон, я приехал увидеть тебя,
Foi na proa da canoa que trouxe o vi ver
На носу каноэ я привёз свой взгляд,
Portugal foi sem igual ao me conceber
Португалия была бесподобна, задумав меня,
Cada gesto e afeto que pude receber
Каждый жест и ласку, что я смог получить,
Bem longe do fim ter
Далеко от конца,
A percepção
Восприятие,
Que se condensa com a extensa recepção Intensa convicção
Что сгущается с обширным приёмом. Сильное убеждение.
Fiz a canção voar com os pés no chão
Я заставил песню летать, стоя на земле,
Pressão do ar me fez voltar com outra concepção
Давление воздуха заставило меня вернуться с другим пониманием.
E assim parti a Berlim sim
И так я отправился в Берлин, да,
Dando em cada verso expresso o melhor de mim vi
Отдавая в каждом куплете самое лучшее от себя, я видел
Na cassiopesia a estréia senti percebi que
В Кассиопее я почувствовал премьеру, понял, что
A platéia espera energia fluir em fim
Публика ждет, когда энергия потечет, наконец.
Foi o que eu fiz e
Это то, что я сделал, и
Foi o que me fez
Это то, что заставило меня
Cantar no hip hop kemp a primeira vez
Петь на Hip Hop Kemp в первый раз,
Rimando em cearês
Рифмуя на сеаренсе.
República Tcheca, microfone checa
Чешская Республика, проверь микрофон.
Oxe! genebra celebra sempre diz arriégua com nitidez
Ого! Женева всегда празднует, говорит "arriégua" чётко.
Por isso tive que ir
Поэтому мне пришлось идти
Muito além dos horizontes do meu sentir
Далеко за горизонты моих чувств,
Latitude longitude ignorei
Широту и долготу я игнорировал,
Atitude na altitude que superei
С выдержкой на высоте, которую я преодолел.
Nos ares mergulharei
В небеса я нырну,
E assim vou... oh oh oh oh
И так я лечу... о-о-о-о
Sobre as nuvens que se vão... oh oh oh oh
Над облаками, что плывут... о-о-о-о
Na amplitude desse voo... oh oh oh oh
В просторе этого полёта... о-о-о-о
Nada pode ser em vão... oh oh oh oh
Ничто не может быть напрасным... о-о-о-о
Outra
Ещё!
Outra? outra? outra?
Ещё? Ещё? Ещё?
Então castiga a consertina de novo!
Тогда снова на гармошке сыграй!
Atenção pessoa!
Внимание, народ!
Tira o sapato do e forma a roda
Снимайте обувь и вставайте в круг,
Que eu agora aproveitando da data vou continuar cantado
Потому что я, пользуясь случаем, продолжу петь.
Fita embolada do engenho
Заводная лента с мельницы,
Isso é rapadura na boca do mundo
Это рападура во рту у всего мира.
Peguei a estrada esburacada sem véu
Я отправился в путь по разбитой дороге без покрывала,
Alvorada desbrava saliva deságua em papel
Рассвет прорезает, слюна стекает на бумагу.
Palavra lavrada por mim fez cantar Acauã
Слово, высеченное мной, заставило петь Акауана,
Toada de Mucuim trouxe ave Temporã
Мелодия Зе Мукуима привела птицу Темпоран,
Nas entranhas da serra a manhã cunhã órfã
В недрах гор утро лепит сироту,
Na garganta da terra o amanhã titã ribaçã
В горле земли завтрашний день титан, Аррибасан.
Desafio o ventre da anfitriã estética
Бросаю вызов чреву хозяйки, тщетная эстетика,
Ligado ao fio do sempre a minha irmã poética
Связанный с нитью вечности, моя сестра поэтическая, а?
Montado num espinhaço de raio e vento
Скачу на хребте молнии и ветра,
Num galope cinzento do cangaço ao centro
В сером галопе от кангасу к центру,
Dentro de arribaçã
Внутри Аррибасана,
Rasgando lãs frio que se põe em textura pós
Разрывая шерсть, холод, который проникает в текстуру после,
Nas cortesãs cio o que se opõe a segura voz
В куртизанках течка, что противостоит уверенному голосу,
Alcançando notas intocáveis confundo os bemóis
Достигая недосягаемых нот, я смущаю бемолей,
Me lançando em rotas improváveis ao fundo do algoz
Бросаясь на невероятные пути на дно палача.
Acústica rústica abrir no colibrir dos faróis vi
Деревенская акустика открывается в колибри фар, я видел,
A música parí no carírí arrebóis
Музыка остановилась в Карири, закаты.
Vim do meio agrário ao imaginário do canto sem fim (a moçada na boca diz assim)
Я пришел из аграрной среды в воображаемый мир бесконечной песни (молодежь говорит так).
Diz o quê? fita embolada do engenho
Что говорят? Заводная лента с мельницы,
Isso é rapadura na boca do mundo
Это рападура во рту у всего мира.
Do meio agrário ao imaginário sem fim (a moçada na boca diz assim)
Из аграрной среды в воображаемый мир без конца (молодежь говорит так).
Diz o que? fita embolada do engenho
Что говорят? Заводная лента с мельницы,
Isso é rapadura na boca do mundo
Это рападура во рту у всего мира.
Levei minhas raízes do interior carrossel
Я унёс свои корни из сельской местности, карусель,
A outros países no exterior cortei céu
В другие страны за границей, разрезал небо,
E fui a mais de mil légua de vôo
И пролетел более тысячи лье,
Inspiração flui mesmo sem dar trégua o enjôo
Вдохновение течёт, даже не давая передышки тошноте.
Janela fechou fiz jus fiz a vera o compor
Окно закрылось, я сделал всё как надо, сочинил,
Acapela encaixou traduz primavera a se expor
А капелла подошла, переводит весну, которая раскрывается,
A criação conduz luz minha matéria deixou
Творчество ведёт свет, моя материя ушла,
Procriação compus pus na esfera do show
Деторождение, я сочинил, поместил в сферу шоу.
Meu palco é o mundo, profundo, do universo do verso
Моя сцена - это мир, глубокий, из вселенной стиха,
Mosaico oriundo fecundo submerso em labor
Мозаика, исконная, плодородная, погруженная в труд.
Me expresso em concretos neons prédios e camarins
Я выражаюсь в бетонных неоновых зданиях и гримерках,
Em tetos arquiteto meus sons projetos sem fins
В потолках архитектор моих звуков, проекты без конца,
Remédio pro tédio dos vãos sobre aspectos ruins
Лекарство от скуки пустот по плохим аспектам,
Contexto o assédio dos nãos sem intermédios e afins
Контекст - осада отказов без посредников и тому подобного.
Uso o intelecto em tons bons pelos confins vi
Я использую интеллект в хороших тонах по всем краям, я видел,
Espectros sem dons são carbonos pra mim vim
Спектры без даров - это углерод для меня, я пришел.
Do meio agrário ao imaginário do canto sem fim (a moçada na boca diz assim)
Из аграрной среды в воображаемый мир бесконечной песни (молодежь говорит так).
Diz o quê? fita embolada do engenho
Что говорят? Заводная лента с мельницы,
Isso é rapadura na boca do mundo
Это рападура во рту у всего мира.
Do meio agrário ao imaginário sem fim (a moçada na boca diz assim)
Из аграрной среды в воображаемый мир без конца (молодежь говорит так).
Diz o quê? fita embolada do engenho
Что говорят? Заводная лента с мельницы,
Isso é rapadura na boca do mundo
Это рападура во рту у всего мира.
Do meio agrário ao imaginário sem fim (a moçada na boca diz assim)
Из аграрной среды в воображаемый мир без конца (молодежь говорит так).






Attention! Feel free to leave feedback.