Lyrics and translation Rapadura - Rapadura na Boca do Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapadura na Boca do Mundo
Рападура во рту у всего мира
Atenção
pessoal!
Внимание,
народ!
Chegou
os
tocador
Музыканты
прибыли!
Puxa
a
consertina
que
vai
começar
o
arrasta
pé
Растягивайте
гармонь,
сейчас
начнётся
пляска!
É
muito
bem,
mas
agora
quem
vai
cantar
sou
eu!
Отлично,
но
теперь
петь
буду
я!
O
som
me
levou
Звук
унёс
меня
Prá
lá
do
oceano
meu
sonho
avoou
За
океан,
моя
мечта
взлетела,
Rompeu
o
atlântico
com
o
cântico
enquanto
ecoou
Пересекла
Атлантику
с
песней,
пока
она
звучала,
O
encanto
áspero
pássaro
que
flutuou
e
todo
ar
povoou
Очарование
суровой
птицы,
что
парила
и
наполнила
весь
воздух.
A
ribanceira
desci,
fronteira
venci
Спустился
по
склону,
победил
границу,
Poeira
alheia
que
aqui
tossí...
agradeci
Чужую
пыль,
что
я
здесь
вдохнул...
поблагодарил.
Aplausos
gravados
em
vastos
retratos
Аплодисменты
запечатлены
на
огромных
портретах,
Fui
além
de
estados
e
palcos
como
MC
conheci
Я
побывал
за
пределами
штатов
и
сцен,
как
МС
познал
Outros
meios
de
dizer
Другие
способы
говорить,
À
outros
seios
meus
anseios
em
refazer
Другим
сердцам
мои
стремления
переделывать,
Subir
a
superfície
e
não
superficial
ser
Подняться
на
поверхность
и
не
быть
поверхностным,
Trazer
arte
mais
que
artificial
ser,
parte
do
resplandecer
Нести
искусство,
а
не
быть
искусственным,
быть
частью
сияния,
Contraste
universal
Универсальный
контраст.
Estampo
encarte
autoral
com
trampo
regional
Штампую
авторский
вкладыш
с
региональной
работой
À
um
campo
profissional
На
профессиональном
поприще,
Trazendo
os
gens
dos
meus,
ao
bem
dos
teus
Несу
гены
своих,
на
благо
твоих,
Provém
de
Deus,
a
quem
se
deu,
de
modo
excepcional
Исходит
от
Бога,
кому
дано,
исключительным
образом.
Por
isso
tive
que
ir
Поэтому
мне
пришлось
идти
Muito
além
dos
horizontes
do
meu
sentir
Далеко
за
горизонты
моих
чувств,
Latitude
longitude
ignorei
Широту
и
долготу
я
игнорировал,
Atitude
na
altitude
que
superei
С
выдержкой
на
высоте,
которую
я
преодолел.
Nos
ares
mergulharei
В
небеса
я
нырну,
E
assim
vou...
oh
oh
oh
oh
И
так
я
лечу...
о-о-о-о
Sobre
as
nuvens
que
se
vão...
oh
oh
oh
oh
Над
облаками,
что
плывут...
о-о-о-о
Na
amplitude
desse
voo...
oh
oh
oh
oh
В
просторе
этого
полёта...
о-о-о-о
Nada
pode
ser
em
vão...
oh
oh
oh
oh
Ничто
не
может
быть
напрасным...
о-о-о-о
E
não
vai
ser!
И
не
будет!
Lisboa
vim
pra
te
ver
Лиссабон,
я
приехал
увидеть
тебя,
Foi
na
proa
da
canoa
que
trouxe
o
vi
ver
На
носу
каноэ
я
привёз
свой
взгляд,
Portugal
foi
sem
igual
ao
me
conceber
Португалия
была
бесподобна,
задумав
меня,
Cada
gesto
e
afeto
que
pude
receber
Каждый
жест
и
ласку,
что
я
смог
получить,
Bem
longe
do
fim
ter
Далеко
от
конца,
Que
se
condensa
com
a
extensa
recepção
Intensa
convicção
Что
сгущается
с
обширным
приёмом.
Сильное
убеждение.
Fiz
a
canção
voar
com
os
pés
no
chão
Я
заставил
песню
летать,
стоя
на
земле,
Pressão
do
ar
me
fez
voltar
com
outra
concepção
Давление
воздуха
заставило
меня
вернуться
с
другим
пониманием.
E
assim
parti
a
Berlim
sim
И
так
я
отправился
в
Берлин,
да,
Dando
em
cada
verso
expresso
o
melhor
de
mim
vi
Отдавая
в
каждом
куплете
самое
лучшее
от
себя,
я
видел
Na
cassiopesia
a
estréia
senti
percebi
que
В
Кассиопее
я
почувствовал
премьеру,
понял,
что
A
platéia
espera
energia
fluir
em
fim
Публика
ждет,
когда
энергия
потечет,
наконец.
Foi
o
que
eu
fiz
e
Это
то,
что
я
сделал,
и
Foi
o
que
me
fez
Это
то,
что
заставило
меня
Cantar
no
hip
hop
kemp
a
primeira
vez
Петь
на
Hip
Hop
Kemp
в
первый
раз,
Rimando
em
cearês
Рифмуя
на
сеаренсе.
República
Tcheca,
microfone
checa
Чешская
Республика,
проверь
микрофон.
Oxe!
genebra
celebra
sempre
diz
arriégua
com
nitidez
Ого!
Женева
всегда
празднует,
говорит
"arriégua"
чётко.
Por
isso
tive
que
ir
Поэтому
мне
пришлось
идти
Muito
além
dos
horizontes
do
meu
sentir
Далеко
за
горизонты
моих
чувств,
Latitude
longitude
ignorei
Широту
и
долготу
я
игнорировал,
Atitude
na
altitude
que
superei
С
выдержкой
на
высоте,
которую
я
преодолел.
Nos
ares
mergulharei
В
небеса
я
нырну,
E
assim
vou...
oh
oh
oh
oh
И
так
я
лечу...
о-о-о-о
Sobre
as
nuvens
que
se
vão...
oh
oh
oh
oh
Над
облаками,
что
плывут...
о-о-о-о
Na
amplitude
desse
voo...
oh
oh
oh
oh
В
просторе
этого
полёта...
о-о-о-о
Nada
pode
ser
em
vão...
oh
oh
oh
oh
Ничто
не
может
быть
напрасным...
о-о-о-о
Outra?
outra?
outra?
Ещё?
Ещё?
Ещё?
Então
castiga
a
consertina
de
novo!
Тогда
снова
на
гармошке
сыграй!
Atenção
pessoa!
Внимание,
народ!
Tira
o
sapato
do
pé
e
forma
a
roda
Снимайте
обувь
и
вставайте
в
круг,
Que
eu
agora
aproveitando
da
data
vou
continuar
cantado
Потому
что
я,
пользуясь
случаем,
продолжу
петь.
Fita
embolada
do
engenho
Заводная
лента
с
мельницы,
Isso
é
rapadura
na
boca
do
mundo
Это
рападура
во
рту
у
всего
мира.
Peguei
a
estrada
esburacada
sem
véu
Я
отправился
в
путь
по
разбитой
дороге
без
покрывала,
Alvorada
desbrava
saliva
deságua
em
papel
Рассвет
прорезает,
слюна
стекает
на
бумагу.
Palavra
lavrada
por
mim
fez
cantar
Acauã
Слово,
высеченное
мной,
заставило
петь
Акауана,
Toada
de
Zé
Mucuim
trouxe
ave
Temporã
Мелодия
Зе
Мукуима
привела
птицу
Темпоран,
Nas
entranhas
da
serra
a
manhã
cunhã
órfã
В
недрах
гор
утро
лепит
сироту,
Na
garganta
da
terra
o
amanhã
titã
ribaçã
В
горле
земли
завтрашний
день
титан,
Аррибасан.
Desafio
o
ventre
da
anfitriã
estética
vã
Бросаю
вызов
чреву
хозяйки,
тщетная
эстетика,
Ligado
ao
fio
do
sempre
a
minha
irmã
poética
hã
Связанный
с
нитью
вечности,
моя
сестра
поэтическая,
а?
Montado
num
espinhaço
de
raio
e
vento
Скачу
на
хребте
молнии
и
ветра,
Num
galope
cinzento
do
cangaço
ao
centro
В
сером
галопе
от
кангасу
к
центру,
Dentro
de
arribaçã
Внутри
Аррибасана,
Rasgando
lãs
frio
que
se
põe
em
textura
pós
Разрывая
шерсть,
холод,
который
проникает
в
текстуру
после,
Nas
cortesãs
cio
o
que
se
opõe
a
segura
voz
В
куртизанках
течка,
что
противостоит
уверенному
голосу,
Alcançando
notas
intocáveis
confundo
os
bemóis
Достигая
недосягаемых
нот,
я
смущаю
бемолей,
Me
lançando
em
rotas
improváveis
ao
fundo
do
algoz
Бросаясь
на
невероятные
пути
на
дно
палача.
Acústica
rústica
abrir
no
colibrir
dos
faróis
vi
Деревенская
акустика
открывается
в
колибри
фар,
я
видел,
A
música
parí
no
carírí
arrebóis
Музыка
остановилась
в
Карири,
закаты.
Vim
do
meio
agrário
ao
imaginário
do
canto
sem
fim
(a
moçada
na
boca
diz
assim)
Я
пришел
из
аграрной
среды
в
воображаемый
мир
бесконечной
песни
(молодежь
говорит
так).
Diz
o
quê?
fita
embolada
do
engenho
Что
говорят?
Заводная
лента
с
мельницы,
Isso
é
rapadura
na
boca
do
mundo
Это
рападура
во
рту
у
всего
мира.
Do
meio
agrário
ao
imaginário
sem
fim
(a
moçada
na
boca
diz
assim)
Из
аграрной
среды
в
воображаемый
мир
без
конца
(молодежь
говорит
так).
Diz
o
que?
fita
embolada
do
engenho
Что
говорят?
Заводная
лента
с
мельницы,
Isso
é
rapadura
na
boca
do
mundo
Это
рападура
во
рту
у
всего
мира.
Levei
minhas
raízes
do
interior
carrossel
Я
унёс
свои
корни
из
сельской
местности,
карусель,
A
outros
países
no
exterior
cortei
céu
В
другие
страны
за
границей,
разрезал
небо,
E
fui
a
mais
de
mil
légua
de
vôo
И
пролетел
более
тысячи
лье,
Inspiração
flui
mesmo
sem
dar
trégua
o
enjôo
Вдохновение
течёт,
даже
не
давая
передышки
тошноте.
Janela
fechou
fiz
jus
fiz
a
vera
o
compor
Окно
закрылось,
я
сделал
всё
как
надо,
сочинил,
Acapela
encaixou
traduz
primavera
a
se
expor
А
капелла
подошла,
переводит
весну,
которая
раскрывается,
A
criação
conduz
luz
minha
matéria
deixou
Творчество
ведёт
свет,
моя
материя
ушла,
Procriação
compus
pus
na
esfera
do
show
Деторождение,
я
сочинил,
поместил
в
сферу
шоу.
Meu
palco
é
o
mundo,
profundo,
do
universo
do
verso
Моя
сцена
- это
мир,
глубокий,
из
вселенной
стиха,
Mosaico
oriundo
fecundo
submerso
em
labor
Мозаика,
исконная,
плодородная,
погруженная
в
труд.
Me
expresso
em
concretos
neons
prédios
e
camarins
Я
выражаюсь
в
бетонных
неоновых
зданиях
и
гримерках,
Em
tetos
arquiteto
meus
sons
projetos
sem
fins
В
потолках
архитектор
моих
звуков,
проекты
без
конца,
Remédio
pro
tédio
dos
vãos
sobre
aspectos
ruins
Лекарство
от
скуки
пустот
по
плохим
аспектам,
Contexto
o
assédio
dos
nãos
sem
intermédios
e
afins
Контекст
- осада
отказов
без
посредников
и
тому
подобного.
Uso
o
intelecto
em
tons
bons
pelos
confins
vi
Я
использую
интеллект
в
хороших
тонах
по
всем
краям,
я
видел,
Espectros
sem
dons
são
carbonos
pra
mim
vim
Спектры
без
даров
- это
углерод
для
меня,
я
пришел.
Do
meio
agrário
ao
imaginário
do
canto
sem
fim
(a
moçada
na
boca
diz
assim)
Из
аграрной
среды
в
воображаемый
мир
бесконечной
песни
(молодежь
говорит
так).
Diz
o
quê?
fita
embolada
do
engenho
Что
говорят?
Заводная
лента
с
мельницы,
Isso
é
rapadura
na
boca
do
mundo
Это
рападура
во
рту
у
всего
мира.
Do
meio
agrário
ao
imaginário
sem
fim
(a
moçada
na
boca
diz
assim)
Из
аграрной
среды
в
воображаемый
мир
без
конца
(молодежь
говорит
так).
Diz
o
quê?
fita
embolada
do
engenho
Что
говорят?
Заводная
лента
с
мельницы,
Isso
é
rapadura
na
boca
do
mundo
Это
рападура
во
рту
у
всего
мира.
Do
meio
agrário
ao
imaginário
sem
fim
(a
moçada
na
boca
diz
assim)
Из
аграрной
среды
в
воображаемый
мир
без
конца
(молодежь
говорит
так).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.