Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
sabi
oras
ki
bu
sa
grita
ma
bo
é
um
player
for
life
Du
weißt,
wie
du
verkündest,
dass
du
ein
Player
fürs
Leben
bist
Imposível
tem
um
namoradu
Unmöglich,
eine
Freundin
zu
haben
Muitu
menus
um
wife
Noch
viel
weniger
eine
Ehefrau
Na
korason
bu
ka
ta
manda
Über
dein
Herz
bestimmst
du
nicht
Sempri
ta
txiga
tempu
ki
ta
parsi
kel
algen
Es
kommt
immer
die
Zeit,
da
erscheint
diese
eine
Person
Ki
ta
fasi
bu
vida
anda
Die
dein
Leben
in
Bewegung
bringt
Ta
kalma
bu
alma
Deine
Seele
beruhigt
Ta
da
bu
vida
sintidu
Deinem
Leben
Sinn
gibt
Kel
algen
ki
ta
dau
vontadi
dal
bu
apilidu
Diese
Person,
die
dich
dazu
bringt,
ihr
deinen
Nachnamen
geben
zu
wollen
N
pasa
txeu
tempu
na
vida
na
tenta
finta
relason
Ich
habe
viel
Zeit
im
Leben
damit
verbracht,
Beziehungen
auszuweichen
Skiva
tentativa
di
fitxam
na
um
prizón
Versuchen
ausgewichen,
mich
in
einem
Gefängnis
einzusperren
Ivita
espectativa
di
kriá
mas
um
paixon
Die
Erwartung
vermieden,
eine
weitere
Leidenschaft
zu
entwickeln
Alternativa
des
nha
vida
é
desliga
nha
emoson
Die
Alternative
für
mein
Leben
war,
meine
Emotionen
abzuschalten
Pamó
nu
sufri
na
pasádu
Weil
wir
in
der
Vergangenheit
gelitten
haben
Nós
tudu
tem
kel
trauma,
kel
algen
eradu
Wir
alle
haben
dieses
Trauma,
diese
falsche
Person
Ki
abri
kel
nos
frida
ki
nem
tempu
inda
ta
fitxa
Die
diese
unsere
Wunde
geöffnet
hat,
die
selbst
die
Zeit
noch
nicht
geschlossen
hat
Medu
torna
mágua
nu
prifiri
nem
ka
riska
Aus
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden,
ziehen
wir
es
vor,
es
gar
nicht
erst
zu
riskieren
Pasa
di
kama
em
kama
sempri
n
ta
xinti
karenti
Von
Bett
zu
Bett
gehend,
fühlte
ich
mich
immer
bedürftig
Ka
tem
mudjer
ki
txiga
si
bo
é
ka
omi
sufisienti
Keine
Frau
genügt,
wenn
du
selbst
nicht
Mann
genug
bist
Bo
fazem
pensa
diferenti
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
anders
zu
denken
Ta
nansi
flor
na
lixu
basta
rega
kel
simenti
Eine
Blume
kann
im
Müll
wachsen,
man
muss
nur
den
Samen
gießen
Djam
sta
prontu,
prontu
pa
larga
tudu
Ich
bin
bereit,
bereit,
alles
hinter
mir
zu
lassen
Um
obrigadu
sinseru,
akredita
bem
la
di
fundu
Ein
aufrichtiges
Dankeschön,
glaub
mir,
es
kommt
von
ganz
tief
drinnen
Nha
maior
prizenti
é
um
futuru
ku
bo
djuntu
Mein
größtes
Geschenk
ist
eine
Zukunft
mit
dir
zusammen
I
bu
kre
ser
mudjer
di
omi
mas
filis
di
mundu?
Und
willst
du
die
Frau
des
glücklichsten
Mannes
der
Welt
sein?
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
Sigui,
sigui
bu
korason
Folge,
folge
deinem
Herzen
Sin,
si
ki
nos
tudu
ta
fladu
Ja,
so
wird
es
uns
allen
gesagt
Kal
pedasu
ke
pam
sigui
si
korason
sta
kebradu?
Welchem
Stück
soll
ich
folgen,
wenn
das
Herz
gebrochen
ist?
Mundu
di
korason
partidu
Welt
der
gebrochenen
Herzen
Muitu
pai
i
poku
maridu
Viele
Väter
und
wenige
Ehemänner
També
n
nota
muti
mãi
i
poku
esposa
Ich
bemerke
auch
viele
Mütter
und
wenige
Ehefrauen
Nes
mundu
li
bo
é
mudjer
di
nha
vida
In
dieser
Welt
bist
du
die
Frau
meines
Lebens
Mi
ku
nha
kabesa
na
um
sison
di
terapia
Ich
mit
meinem
Kopf
in
einer
Therapiesitzung
Pididus
i
pididus
di
diskulpa
Entschuldigungen
über
Entschuldigungen
Dia
siguinti
torna
korda
ku
des
kulpa
Am
nächsten
Tag
wieder
mit
dieser
Schuld
aufwachen
Muti
korti
ku
kontinuason
Viele
Affären
mit
Fortsetzung
Ti
bo
atxa
dona
di
bu
korason
Bis
du
die
Herrin
deines
Herzens
findest
Finalmenti,
nha
korason
dja
konkorda
ku
nha
menti
Endlich
ist
mein
Herz
mit
meinem
Verstand
einig
Baby
versu
di
es
tipu
debi
termina
tipu
Baby,
ein
Vers
wie
dieser
sollte
enden
wie
Bu
kolar
kombinadu
ku
bu
brinku
Deine
Halskette
passend
zu
deinem
Ohrring
Kel
altar
i
brilhu
di
bu
vistidu
Dieser
Altar
und
der
Glanz
deines
Kleides
Prontu
mi
dja
sta,
mi
n
spera
ma
padri
sta
Bereit
bin
ich
schon,
ich
hoffe,
der
Priester
ist
es
auch
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
(Oh
nha
mãi)
(Oh
meine
Mutter)
Gósi
n
ta
ranja
um
bom
nora
pa
bo
Jetzt
finde
ich
eine
gute
Schwiegertochter
für
dich
Kel
é
kel
son
ka
podi
kanta
mi
so
Das
ist
der
Klang,
den
ich
nicht
allein
singen
kann
Su
sta
xintim,
dexam
odja
bu
mon
Wenn
du
mich
fühlst,
lass
mich
deine
Hand
sehen
Gósi
n
ta
ranja
um
bom
nora
pa
bo
Jetzt
finde
ich
eine
gute
Schwiegertochter
für
dich
Kel
é
kel
son
ka
podi
kanta
mi
so
Das
ist
der
Klang,
den
ich
nicht
allein
singen
kann
Su
sta
xintim,
dexam
odja
bu
mon
Wenn
du
mich
fühlst,
lass
mich
deine
Hand
sehen
Mi
n
bem
di
lonji,
lonji
di
nha
pasadu
Ich
komme
von
weit
her,
weit
weg
von
meiner
Vergangenheit
Txigaba
li
ka
fasi
parti
nha
planu
Hier
anzukommen
war
nicht
Teil
meines
Plans
Bu
korda
um
omi
ki
ka
kria
kordá
Du
hast
einen
Mann
geweckt,
der
nicht
aufwachen
wollte
N
sta
larga
tudu,
djam
sta
preparadu
Ich
lasse
alles
los,
ich
bin
bereit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Anibal Semedo De Sousa, Antonio Mendes Ferreira, Erdzan Saidov, Fradique Mendes Ferreira, Carlos Manuel Lopes Do Livramento Monteiro, Pericles Octaviano Lopes Da Costa
Album
Yellow
date of release
07-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.