Raphael - Ayer aún - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Raphael - Ayer aún




Ayer aún
Gestern noch
En mi ayer, lejano ya
In meinem Gestern, schon so fern
En cada amanecer gozaba el despertar
In jedem Morgengrauen genoss ich das Erwachen
Vivía sin contar las horas que se van
Ich lebte, ohne die Stunden zu zählen, die vergehen
Tenía juventud y ganas de cantar
Ich hatte Jugend und Lust zu singen
El tiempo se llevó los sueños que forjé
Die Zeit nahm die Träume mit, die ich schmiedete
En ruinas convirtió las torres que elevé
In Ruinen verwandelte sie die Türme, die ich errichtete
Negándome la luz y el fuego de mi
Verweigerte mir das Licht und das Feuer meines Glaubens
Cegando sin piedad la ilusión que sembré
Blendete gnadenlos die Illusion, die ich säte
En mi ayer la vanidad
In meinem Gestern ließ mich die Eitelkeit
Me hacía malgastar
Meine fröhliche Jugend
Mi alegre juventud
verschwenden
Estaba confundido
Ich war verwirrt
Y hasta me creí
Und glaubte sogar
Que el ritmo del reloj
Dass der Rhythmus der Uhr
Era más lento para
Für mich langsamer war
Andaba sin volver la vista para atrás
Ich ging, ohne zurückzublicken
Mi lema era vencer y nunca claudicar
Mein Motto war siegen und niemals aufgeben
Seguía los dictados de mi corazón
Ich folgte den Eingebungen meines Herzens
Mi sola voluntad, primero y siempre yo
Mein einziger Wille, zuerst und immer ich
El ayer lejano está
Das Gestern ist so fern
Yo pienso que tal vez
Ich denke, dass ich vielleicht
No supe aprovechar
Die Zeit, die verging,
El tiempo que se fue
nicht zu nutzen wusste
Los años que perdí
Die Jahre, die ich verlor
Vacío y soledad tan sólo queda en
Leere und Einsamkeit, nur das bleibt mir
La llama del amor he visto consumir
Die Flamme der Liebe habe ich verlöschen sehen
Mi última amistad se niega a proseguir
Meine letzte Freundschaft weigert sich fortzubestehen
No por donde andar
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
No tengo a donde ir
Ich habe keinen Ort, wohin ich gehen kann
Ni mano que estrechar
Keine Hand, die ich drücken kann
Ni puerta en que pedir
Keine Tür, an der ich bitten kann
Hoy todo terminó
Heute ist alles vorbei
Que lejos queda ya
Wie weit weg ist schon
La en el porvenir y en la felicidad
Der Glaube an die Zukunft und an das Glück
Recuerdos del ayer, ardiente juventud
Erinnerungen an das Gestern, feurige Jugend
Que ya se fue
Die schon vergangen ist





Writer(s): Charles Aznaurian


Attention! Feel free to leave feedback.