Lyrics and translation Raphael - Padam, Padam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
aire
que
es
una
obsesión
Diese
Melodie,
die
eine
Obsession
ist,
No
es
aire
que
naciera
hoy
ist
keine
Melodie,
die
heute
geboren
wurde.
Viene
de
donde
vengo
yo
Sie
kommt
von
dort,
wo
ich
herkomme,
Cosido
a
cada
canción
eingenäht
in
jedes
Lied.
Un
día
me
volverá
loco
Eines
Tages
wird
sie
mich
verrückt
machen,
Que
no
puedo
ya
ni
pensar
sodass
ich
nicht
einmal
mehr
denken
kann.
Un
vals
que
se
apropia
de
todo
Ein
Walzer,
der
sich
alles
aneignet
Y
no
dejará
de
sonar
und
nicht
aufhören
wird
zu
spielen,
Y
sonar
y
de
girar
zu
spielen
und
sich
zu
drehen.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Esa
voz
siempre
cubre
mi
voz
diese
Stimme
übertönt
immer
meine
Stimme.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Tras
de
mí
viene
como
un
ciclón
sie
folgt
mir
wie
ein
Wirbelsturm.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Me
señala
y
me
muestra
quién
soy
sie
zeigt
auf
mich
und
zeigt
mir,
wer
ich
bin,
Como
un
viejo
recuerdo
que
vive
en
mí
wie
eine
alte
Erinnerung,
die
in
mir
lebt
Y
no
dejará
de
existir
und
nicht
aufhören
wird
zu
existieren.
Me
trae
los
amores
de
ayer
Sie
bringt
mir
die
Lieben
von
gestern,
Me
enreda
y
no
me
deja
ver
verwirrt
mich
und
lässt
mich
nicht
sehen.
A
veces
me
hace
llorar
Manchmal
bringt
sie
mich
zum
Weinen,
En
un
déjà
vu
sin
final
in
einem
Déjà-vu
ohne
Ende.
Y
veo
a
los
que
se
enamoran
Und
ich
sehe
die,
die
sich
verlieben,
Haciendo
lo
mismo
que
yo
die
dasselbe
tun
wie
ich.
Sus
gestos
y
besos
se
agolpan
Ihre
Gesten
und
Küsse
drängen
sich
En
esta
comedia
de
amor
sin
final,
sin
un
guion
in
dieser
Liebeskomödie
ohne
Ende,
ohne
Drehbuch.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Toda
Francia
se
cubre
de
sol
ganz
Frankreich
ist
von
Sonne
bedeckt.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
El
14
de
julio
llegó
der
14.
Juli
ist
gekommen.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Hay
"te
quieros"
en
cada
rincón
es
gibt
"Ich
liebe
dichs"
an
jeder
Ecke,
Y
las
calles
me
hacen
pensar
en
ti
und
die
Straßen
lassen
mich
an
dich
denken,
meine
Liebe,
Y
en
el
día
que
yo
te
vi
und
an
den
Tag,
an
dem
ich
dich
sah.
El
pasado
desfila
ante
mí
Die
Vergangenheit
zieht
an
mir
vorbei,
Una
noria
que
no
tiene
fin
ein
Karussell,
das
kein
Ende
hat.
Sé
que
no
dejará
de
latir
Ich
weiß,
dass
es
nicht
aufhören
wird
zu
schlagen,
Como
una
sonata
que
se
quedó
wie
eine
Sonate,
die
geblieben
ist,
Quedó
en
mi
corazón
in
meinem
Herzen
geblieben
ist.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Glanzberg, Henri Alexandre Contet, Alberta Nichols, Mann Holiner
Attention! Feel free to leave feedback.