Lyrics and translation Raphael - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Keiner soll mein Leid erfahren
Ni
te
extrañes
Wundere
dich
nicht,
Si
te
digo
lo
que
fuiste
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
Una
ingrata
eine
Undankbare
Con
mi
pobre
corazón
mit
meinem
armen
Herzen.
Porque
el
brillo
Denn
der
Glanz
De
tus
lindos
ojos
negros
deiner
schönen
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
erleuchtete
den
Weg
De
otro
amor
einer
anderen
Liebe.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
verehrte,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
nie
zuvor
fühlte,
Y
por
esas
cosas
raras
und
wegen
dieser
seltsamen
Dinge,
Que
hay
por
la
vida
die
es
im
Leben
gibt,
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
Dueña
mía
que
me
hiciste
meine
Herrin,
was
hast
du
mir
angetan,
Que
no
puedo
consolarme
dass
ich
mich
nicht
trösten
kann,
Sin
poderte
contemplar
ohne
dich
erblicken
zu
können.
Ya
que
pagaste
mal
Da
du
meine
aufrichtige
Zuneigung
Mi
cariño
tan
sincero
schlecht
vergolten
hast,
Lo
que
conseguirás
wirst
du
nur
erreichen,
Que
ni
te
nombre
nunca
más
dass
ich
dich
nie
mehr
erwähne.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
Si
dejaste
de
quererme
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
ist
es
egal,
dass
die
Leute
De
ésto
no
se
enterará
davon
nichts
erfahren
werden.
Qué
gano
con
decir
Was
gewinne
ich
damit,
zu
sagen,
Que
otro
amor
cambio
mi
suerte
dass
eine
andere
Liebe
mein
Schicksal
verändert
hat?
Se
burlarán
de
mí
Sie
werden
sich
über
mich
lustig
machen,
Que
nadie
sepa
mi
sufrir
keiner
soll
mein
Leid
erfahren.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
verehrte,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
nie
zuvor
fühlte,
Y
por
esas
cosas
raras
und
wegen
dieser
seltsamen
Dinge,
Que
hay
por
la
vida
die
es
im
Leben
gibt,
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Pero
ni
te
extrañes
Aber
wundere
dich
nicht,
Si
te
digo
lo
que
fuiste
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
Una
ingrata
eine
Undankbare
Con
mi
pobre
corazón
mit
meinem
armen
Herzen.
Porque
el
brillo
Denn
der
Glanz
De
tus
lindos
ojos
negros
deiner
schönen
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
erleuchtete
den
Weg
einer
anderen
Liebe.
Amor,
amor,
amor,
ay
Liebe,
Liebe,
Liebe,
ach,
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
Dueña
mía
que
me
hiciste
meine
Herrin,
was
hast
du
mir
angetan,
Que
no
puedo
consolarme
dass
ich
mich
nicht
trösten
kann,
Sin
poderte
contemplar
ohne
dich
erblicken
zu
können.
Ya
que
pagaste
mal
Da
du
meine
aufrichtige
Zuneigung
Mi
cariño
tan
sincero
schlecht
vergolten
hast,
Lo
que
conseguirás
wirst
du
nur
erreichen,
Que
ni
te
nombre
nunca
más
dass
ich
dich
nie
mehr
erwähne.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
Si
dejaste
de
quererme
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
ist
es
egal,
dass
die
Leute
De
ésto
no
se
enterará
davon
nichts
erfahren
werden.
Qué
gano
con
decir
Was
gewinne
ich
damit,
zu
sagen,
Que
otro
amor
cambió
mi
suerte
dass
eine
andere
Liebe
mein
Schicksal
verändert
hat?
Se
burlarán
de
mí
Sie
werden
sich
über
mich
lustig
machen,
Que
nadie
sepa
mi
sufrir
keiner
soll
mein
Leid
erfahren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Amato
Attention! Feel free to leave feedback.