Raphael - La mujer más bella del mundo - translation of the lyrics into German

La mujer más bella del mundo - Raphaeltranslation in German




La mujer más bella del mundo
Die schönste Frau der Welt
Tan dificil como distinguirUn gato negro en la oscuridadTan amargo como confesarEl secreto de una infidelidad
So schwer wie zu unterscheidenEine schwarze Katze in der DunkelheitSo bitter wie zu gestehenDas Geheimnis einer Untreue
Tan humano como desearEl regalo de un golpe de azarTan peligroso como caminarPor la cornisa de mi propia vanidad
So menschlich wie zu wünschenDas Geschenk eines GlücksfallsSo gefährlich wie zu gehenAuf dem Sims meiner eigenen Eitelkeit
Luchando contra el roce de tu pielTratando de no enamorarmeDe la mujer mas bella del mundoDe la pasion que encierra mi orgulloDel corazon que late en mi corazonDe la ansiedad que esconde mi soledad
Kämpfend gegen die Berührung deiner HautVersuchend, mich nicht zu verliebenIn die schönste Frau der WeltIn die Leidenschaft, die mein Stolz birgtIn das Herz, das in meinem Herzen schlägtIn die Angst, die meine Einsamkeit verbirgt
Con el alma rota en un bolsilloY la sonrisa de un hombre vacioDesesperado como un animalAmenazado en su libertadYa es inutil rabiar contra uno mismoNi engaÑarse con mil copas de vinoCuando el amor que nunca juega limpioTe derriba como una enfermedad
Mit gebrochener Seele in einer TascheUnd dem Lächeln eines leeren MannesVerzweifelt wie ein TierBedroht in seiner FreiheitEs ist schon nutzlos, gegen sich selbst zu wütenNoch sich mit tausend Gläsern Wein zu täuschenWenn die Liebe, die niemals fair spieltDich niederwirft wie eine Krankheit
Luchando contra el roce de tu pielTratando de no enamorarmeDe la mujer mas bella del mundoDe la pasion que encierra mi orgulloDel corazon que late en mi corazonDe la ansiedad que esconde...
Kämpfend gegen die Berührung deiner HautVersuchend, mich nicht zu verliebenIn die schönste Frau der WeltIn die Leidenschaft, die mein Stolz birgtIn das Herz, das in meinem Herzen schlägtIn die Angst, die verbirgt...
El miedo a ver contigo amanecerEl juego donde se prueba el quererEl cruce del que un beso es una redTodo el tiempo malgastadoDesde que me enamore
Die Angst, mit dir den Sonnenaufgang zu sehenDas Spiel, bei dem die Liebe auf die Probe gestellt wirdDer Scheideweg, wo ein Kuss ein Netz istAll die verschwendete ZeitSeit ich mich verliebte
De la mujer mas bella del mundoDe la pasion que encierra mi orgulloDel corazon que late en mi corazonDe la ansiedad que esconde...
In die schönste Frau der WeltIn die Leidenschaft, die mein Stolz birgtIn das Herz, das in meinem Herzen schlägtIn die Angst, die verbirgt...
A la mujer mas bella del mundoDe la pasion que encierra mi orgulloDe la mujer mas bella del mundoDe la pasion que encierra mi orgullo
An die schönste Frau der WeltAn die Leidenschaft, die mein Stolz birgtAn die schönste Frau der WeltAn die Leidenschaft, die mein Stolz birgt





Writer(s): Pinilla Rogado Pablo


Attention! Feel free to leave feedback.