Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
j'en
ai
les
larmes
aux
yeux
Weil
ich
Tränen
in
den
Augen
habe
Que
nos
mains
ne
tiennent
plus
ensemble
Dass
unsere
Hände
sich
nicht
mehr
halten
Que
moi
aussi
je
tremble
un
peu
Dass
auch
ich
ein
wenig
zittere
Parce
que
je
n'vais
plus
attendre
Weil
ich
nicht
mehr
warten
werde
Est-ce
qu'on
va
reprendre
la
route
Werden
wir
uns
wieder
auf
den
Weg
machen?
Est-ce
que
nous
sommes
proches
de
la
nuit
Sind
wir
nahe
der
Nacht?
Est-ce
que
ce
monde
a
le
vertige
Ist
dieser
Welt
schwindelig?
Est-ce
qu'on
sera
un
jour
punis
Werden
wir
eines
Tages
bestraft
werden?
Est-ce
que
je
rampe
comme
un
enfant
Krieche
ich
wie
ein
Kind?
Parce-que
je
n'ai
plus
de
chemise
Weil
ich
kein
Hemd
mehr
habe
Et
c'est
le
bon
Dieu
qui
nous
prend
Und
es
ist
der
liebe
Gott,
der
uns
nimmt
Et
c'est
le
bon
Dieu
qui
nous
brise
Und
es
ist
der
liebe
Gott,
der
uns
zerbricht
Parce
que
rien
ne
peut
arriver
Weil
nichts
geschehen
kann
Puisqu'il
faut
qu'il
y
ait
une
justice
Da
es
Gerechtigkeit
geben
muss
Je
suis
né
dans
cette
caravane
Ich
bin
in
dieser
Karawane
geboren
Mais
nous
partons,
allez
viens
Aber
wir
ziehen
weiter,
komm
Parce
que
ma
peau
est
la
seule
que
j'ai
Weil
meine
Haut
die
einzige
ist,
die
ich
habe
Que
bientôt
mes
os
seront
dans
le
vent
Dass
meine
Knochen
bald
im
Wind
sein
werden
Je
suis
né
dans
cette
caravane
Ich
bin
in
dieser
Karawane
geboren
Mais
nous
partons,
allez
viens
Aber
wir
ziehen
weiter,
komm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Juan Tizol
Attention! Feel free to leave feedback.