Lyrics and translation Raphael Gualazzi - Senza ritegno
Senza ritegno
Без зазрения совести
Ti
guardo
e
non
puoi
tentarmi
Я
смотрю
на
тебя
и
не
могу
соблазниться
Dipinta
di
un'immagine
che
non
apprezzerò
Нарисованной
как
картинка,
которую
я
не
оценю
Se
parli
non
puoi
ascoltarmi
Если
ты
заговоришь,
я
не
смогу
тебя
выслушать
La
magra
educazione
che
diffondi
fuggirò
Скудное
воспитание,
которое
ты
распространяешь,
я
избегу
Le
mani
non
puoi
scottarti
Руки
не
могут
обжечь
тебя
La
fiamma
si
fa
labile
nell'insensibile
Пламя
становится
слабым
в
бесчувственной
Mi
guardi
e
non
vuoi
pensarci
Ты
смотришь
на
меня
и
не
хочешь
думать
Ma
sei
solo
un
disegno
se
non
puoi
decidere
Но
ты
всего
лишь
рисунок,
если
не
можешь
решить
E
vorrai
ridere
chiedendo
delucidazioni
И
ты
захочешь
посмеяться,
задавая
вопросы
Ma
fuori,
a
piede
libero,
ne
abbiamo
milioni
Но
снаружи,
на
свободе,
у
нас
есть
миллионы
Ti
sparo
nelle
gambe
e
divento
cristiano
Я
выстрелю
тебе
в
ноги
и
стану
христианином
Dopotutto
non
è
male
se
mi
sento
più
umano
Ведь
не
так
уж
плохо,
если
я
почувствую
себя
более
человечным
Ricordati
le
favole
che
hai
già
vissuto
Вспомни
сказки,
которые
ты
уже
пережила
La
pace
vulnerabile
di
ogni
minuto
Хрупкий
мир
каждой
минуты
Che
vivere
e
ridere,
non
è
abbastanza
Что
жить
и
смеяться
недостаточно
Mentre
imbianco
l'uomo
nero,
tu
prendi
Пока
я
обеляю
черного
человека,
ты
возьми
Hai
visto
coi
tuoi
occhi
Ты
увидела
своими
глазами
E
pianto
con
i
miei
А
я
плачу
своими
Non
c'è
vergogna
se
non
quella
di
una
cieca
Нет
стыда,
кроме
стыда
за
слепое
Acquiescenza
per
viltà,
per
viltà
Послушание
из
трусости,
из
трусости
Ma
lascia
che
sia
più
tardi
Но
пусть
позже
L'inutile
lamento
che
non
costruisce
mai
Бессмысленный
плач,
который
никогда
ничего
не
создаст
Portami
nei
miei
sbagli
Приведи
меня
к
моим
ошибкам
Che
mai
ne
avrò
bisogno
Ведь
никогда
в
них
не
буду
нуждаться
Come
in
questo
vivere
Как
в
этой
жизни
Qui
non
si
tratta
di
una
libera
denigrazione
Здесь
речь
не
идет
о
свободной
дискредитации
Ma
di
rendersi
partecipi
di
ogni
ragione
Но
о
том,
чтобы
стать
соучастником
каждой
причины
Per
vivere,
ridere,
decidere
e
sognare
Чтобы
жить,
смеяться,
решать
и
мечтать
E
mi
ricordo
quella
volta
che
volevo
volare
И
я
помню
тот
раз,
когда
я
хотел
летать
E
non
aspetto
le
tue
regole
neanche
un
И
я
не
жду
твоих
правил
ни
Propongo
i
sogni
liberi
di
chi
ti
ha
creduto
Предлагаю
свободные
мечты
тех,
кто
тебе
поверил
Leggere
e
scrivere
non
è
abbastanza
Читать
и
писать
недостаточно
Mentre
sbianca
l'uomo
nero
tu
prendi
Пока
белеет
черный
человек,
ты
возьми
Na-
na-
na
–na
- na
...
На-
на-
на
–на
- на
...
Qui
non
si
tratta
di
una
libera
denigrazione
Здесь
речь
не
идет
о
свободной
дискредитации
Ma
di
rendersi
partecipi
di
ogni
ragione
Но
о
том,
чтобы
стать
соучастником
каждой
причины
Per
vivere,
ridere,
decidere
e
sognare
Чтобы
жить,
смеяться,
решать
и
мечтать
E
mi
ricordo
quella
volta
che
volevo
И
я
помню
тот
раз,
когда
я
хотел
E
non
aspetto
le
tue
regole
neanche
И
я
не
жду
твоих
правил
ни
Propongo
i
sogni
liberi
di
chi
ti
ha
Предлагаю
свободные
мечты
тех,
кто
тебе
Leggere
e
scrivere
non
è
abbastanza
Читать
и
писать
недостаточно
Mentre
sbianca
l'uomo
nero
tu
prendi
Пока
белеет
черный
человек,
ты
возьми
Na-na-na-na-na...
На-на-на-на-на...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Gualazzi
Attention! Feel free to leave feedback.