Raphael y Los Gemelos - Gracias a La Vida - translation of the lyrics into German

Gracias a La Vida - Raphael y Los Gemelostranslation in German




Gracias a La Vida
Dank an das Leben
Gracias a la vida Que me ha dado tanto
Dank an das Leben, das mir so viel gab
Me dio dos luceros Que cuando los abro
Es gab mir zwei Sterne, die, wenn ich sie öffne
Perfecto distingo Lo negro del blanco
Klar unterscheiden Schwarz und Weiß
Y en el alto cielo su fondo es estrellado
Und am hohen Himmel ihr sternenreicher Grund
Y en las multitudes La mujer que yo amo
Und in den Menschenmengen die Frau, die ich liebe
Gracias a la vida Que me ha dado tanto
Dank an das Leben, das mir so viel gab
Me ha dado el oido Que en todo su ancho
Es gab mir das Gehör, das in seiner Weite
Graba noche y dia Grillos y canarios
Aufzeichnet Nacht und Tag Grillen und Kanarienvögel
Martillos, turbinas, ladridos y chubazcos
Hämmer, Turbinen, Bellen und Regenschauer
Y la voz tan tierna de mi bien amada
Und die so zarte Stimme meiner Geliebten
Gracias a la vida Que a mi me ha dado tanto
Dank an das Leben, das mir so viel gab
Me ha el sonido Y el abecedario
Es gab mir den Klang und das Alphabet
Con el las palabras Que pienso y declaro
Mit ihm die Worte, die ich denke und sage
Madre, amigo, hermano Y luz alumbrando
Mutter, Freund, Bruder und Licht, das erhellt
La ruta del alma de la que estoy amando
Den Weg der Seele derjenigen, die ich liebe
Gracias a la vida
Dank an das Leben
Que a mi me ha dado tanto
Das mir so viel gab
Me ha dado la marcha
Es gab mir die Schritte
De mis pies cansados
Meiner müden Füße
Con ellos anduve Cuidades y charcos
Mit ihnen durchquerte ich Städte und Pfützen
Playas y desiertos, montañas y llanos
Strände und Wüsten, Berge und Ebenen
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Und dein Haus, deine Straße, deinen Hof
Gracias a la vida Que me ha dado tanto
Dank an das Leben, das mir so viel gab
Me dio el corazon Que agita su marco
Es gab mir das Herz, das seinen Rahmen bewegt
Cuando mira el fruto Del cerebro humano
Wenn es die Frucht des menschlichen Geistes betrachtet
Cuando miro el bueno tan lejos, lejos del malo
Wenn es das Gute so fern, fern vom Bösen sieht
Cuando miro el fondo De tus ojos claros
Wenn es den Grund deiner klaren Augen sieht
Gracias a la vida
Dank an das Leben
Que a mi me ha dado tanto
Das mir so viel gab
Me ha dado la risa Y me ha dado el llanto
Es gab mir das Lachen und es gab mir die Tränen
Asi yo distingo dicha de quebrando
So unterscheide ich Freude von Bruch
Los dos materiales que forman mi canto
Die beiden Stoffe, die meinen Gesang formen
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto
Und der Gesang von euch, der mein eigener Gesang ist
Y el canto de todos que es mi propio canto
Und der Gesang aller, der mein eigener Gesang ist
Y el canto de todos que es mi propio canto
Und der Gesang aller, der mein eigener Gesang ist
Gracias a la vida
Dank an das Leben
Que a mi me ha dado tanto!!!!...
Das mir so viel gab!!!!...





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.