Lyrics and translation Raphael y Los Gemelos - Gracias a La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a La Vida
Благодарю жизнь
Gracias
a
la
vida
Que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
за
то
что
дала
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
Que
cuando
los
abro
Она
подарила
мне
два
глаза,
открыв
их
Perfecto
distingo
Lo
negro
del
blanco
Я
прекрасно
различаю
чёрное
от
белого
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
es
estrellado
И
в
высоком
небе,
его
звёздном
фоне
Y
en
las
multitudes
La
mujer
que
yo
amo
И
среди
толпы
любимую
женщину
Gracias
a
la
vida
Que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
за
то
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
oido
Que
en
todo
su
ancho
Она
подарила
мне
слух,
во
всей
своей
полноте
Graba
noche
y
dia
Grillos
y
canarios
Записывающий
ночью
и
днём
сверчки
и
канареек
Martillos,
turbinas,
ladridos
y
chubazcos
Молотки,
турбины,
лай
и
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amada
И
нежный
голос
моей
возлюбленной
Gracias
a
la
vida
Que
a
mi
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
за
то
что
дала
мне
так
много
Me
ha
el
sonido
Y
el
abecedario
Она
подарила
мне
звук
и
азбуку
Con
el
las
palabras
Que
pienso
y
declaro
Из
которой
составлены
слова,
которые
я
думаю
и
говорю
Madre,
amigo,
hermano
Y
luz
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
озаряющий
La
ruta
del
alma
de
la
que
estoy
amando
Путь
души
той,
которую
я
люблю
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Que
a
mi
me
ha
dado
tanto
За
то
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
Она
подарила
мне
походку,
De
mis
pies
cansados
Моим
уставшим
ногам
Con
ellos
anduve
Cuidades
y
charcos
С
ними
я
ходил
по
городам
и
лужам
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжам
и
пустыням,
горам
и
равнинам
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
к
твоему
дому,
твоей
улице
и
твоему
двору
Gracias
a
la
vida
Que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
за
то
что
дала
мне
так
много
Me
dio
el
corazon
Que
agita
su
marco
Она
подарила
мне
сердце,
которое
бьётся
в
груди
Cuando
mira
el
fruto
Del
cerebro
humano
Когда
видит
плод
человеческого
разума
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos,
lejos
del
malo
Когда
я
вижу,
как
далеко
добро
от
зла
Cuando
miro
el
fondo
De
tus
ojos
claros
Когда
я
вижу
глубину
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Que
a
mi
me
ha
dado
tanto
За
то
что
дала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
Y
me
ha
dado
el
llanto
Она
подарила
мне
смех
и
слёзы
Asi
yo
distingo
dicha
de
quebrando
Так
я
различаю
счастье
и
несчастье
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
является
частью
моей
песни
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
является
моей
песней
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
является
моей
песней
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Que
a
mi
me
ha
dado
tanto!!!!...
За
то
что
дала
мне
так
много!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.