Lyrics and translation Raphael - Alfonsina Y El Mar - 6.0 En Concierto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina Y El Mar - 6.0 En Concierto
Альфонсина и море - 6.0 На концерте
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
По
мягкому
песку,
который
лижет
море,
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Твои
следы
больше
не
вернутся.
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
Лишь
тропинка
печали
и
тишины
привела
Hasta
el
agua
profunda
Тебя
к
глубокой
воде.
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
Лишь
тропинка
немой
тоски
привела
Hasta
la
espuma
Тебя
к
пене
морской.
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Бог
знает,
какая
тоска
овладела
тобой,
Y
qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
И
какую
старую
боль
скрывал
твой
голос.
Para
recordarte
arrullada
en
el
canto
Чтобы
помнить
тебя,
убаюканную
песней
De
las
caracolas
marinas
Морских
ракушек,
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
Той
песней,
что
поет
в
темной
пучине,
La
caracola
Ракушка
морская.
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
в
своем
одиночестве.
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Взывает
к
твоей
душе
и
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá,
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
словно
во
сне,
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
облаченная
морем.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
русалок
понесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
По
тропам
из
водорослей
и
кораллов,
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
фосфоресцирующие
морские
коньки
будут
Una
ronda
a
tu
lado
Кружить
хоровод
вокруг
тебя.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
вод
будут
играть
Pronto
a
tu
lado
Рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже,
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Дай
мне
уснуть
спокойно,
няня.
Y
si
llama
él,
no
le
digas
que
estoy
И
если
он
придет,
не
говори,
что
я
здесь.
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él,
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
придет,
ни
за
что
не
говори,
что
я
здесь.
Dile
que
me
he
ido
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
в
своем
одиночестве.
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Взывает
к
твоей
душе
и
уносит
ее,
Y
te
vas,
como
en
sueños
И
ты
уходишь,
словно
во
сне,
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
облаченная
морем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! Feel free to leave feedback.