Lyrics and translation Raphael - Bendita y maldita Navidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita y maldita Navidad
Бенедикт и проклятое Рождество
Navidad,
un
cucurucho
lleno
de
castañas
Рождество,
кулек,
полный
каштанов
Navidad,
noche
de
besos
de
tela
de
arañas
Рождество,
ночь
поцелуев
из
паутины
Navidad,
la
abuela
con
su
toca
azul
marino
Рождество,
бабушка
в
своём
темно-синем
чепчике
Navidad,
las
casas
aromadas
con
roscos
de
vino
Рождество,
дома,
наполненные
ароматом
ромовых
кренделей
Navidad,
las
sillas
puestas
de
los
que
cayeron
Рождество,
расставленные
стулья
тех,
кто
пал
Navidad,
raíces
para
los
nuevos
viajeros
Рождество,
корни
для
новых
странников
Navidad,
figuras
de
un
portal
siempre
más
viejo
Рождество,
фигурки
вертепа,
ставшего
ещё
старее
Navidad,
silencio
al
dar
las
doce
ante
el
espejo
Рождество,
тишина
в
двенадцать
часов
перед
зеркалом
Si
no
fuera
por
las
luces
de
neón
Если
бы
не
неоновые
огни
Por
los
recuerdos
que
rescatan
mi
ilusión
И
воспоминания,
возвращающие
мои
надежды
No
habría
diciembres
para
creer
en
ti
Тогда
не
было
бы
декабря,
чтобы
верить
в
тебя
Y
si
no
fuera
por
la
escarcha
de
papel
И
если
бы
не
бумажные
снежинки
Por
esa
estrella
y
ese
niño
de
Belén
И
эта
звезда
и
тот
младенец
из
Вифлеема
No
habría
motivos
para
brindar
por
ti
Не
было
бы
причин
поднять
за
тебя
тост
Bendita
y
maldita
Navidad
Бенедикт
и
проклятое
Рождество
Maldita
y
bendita
Navidad
Проклятое
и
бенедиктное
Рождество
Con
su
eterna
canción
Со
своей
вечной
песней
Un
año
sin
amor
Год
без
любви
Un
día
para
amar
День
для
любви
Navidad,
Jerusalén
envuelta
en
puras
llamas
Рождество,
Иерусалим
в
объятиях
чистого
пламени
Navidad,
ni
sana
hoy
ni
sanará
mañana
Рождество,
оно
не
излечило
и
не
излечит
завтра
Navidad,
Adán
matando
cada
día
a
Eva
Рождество,
Адам,
каждый
день
убивающий
Еву
Navidad
de
niños
que
no
tienen
quién
los
quiera
Рождество
детей,
у
которых
нет
никого,
кто
их
любит
Navidad,
la
guerra
Santa,
guerra
por
dinero
Рождество,
священная
война,
война
за
деньги
Navidad,
pateras
llenas
de
angelitos
negros
Рождество,
лодки,
полные
маленьких
чёрных
ангелов
Navidad,
la
calle,
el
reino
de
los
"sin
papeles"
Рождество,
улица,
царство
"нелегалов"
Navidad
de
los
"sin
techo"
buscando
pesebres
Рождество
"бездомных",
ищущих
ясли
Si
no
fuera
por
las
luces
de
neón
Если
бы
не
неоновые
огни
Por
los
recuerdos
que
rescatan
mi
ilusión
И
воспоминания,
возвращающие
мои
надежды
No
habría
diciembres
para
creer
en
ti
Тогда
не
было
бы
декабря,
чтобы
верить
в
тебя
Y
si
no
fuera
por
la
escarcha
de
papel
И
если
бы
не
бумажные
снежинки
Por
esa
estrella
y
ese
niño
de
Belén
И
эта
звезда
и
тот
младенец
из
Вифлеема
No
habría
motivos
para
brindar
por
ti
Не
было
бы
причин
поднять
за
тебя
тост
Bendita
y
maldita
Navidad
Бенедикт
и
проклятое
Рождество
Maldita
y
bendita
Navidad
Проклятое
и
бенедиктное
Рождество
Con
su
eterna
canción
Со
своей
вечной
песней
Un
año
sin
amor
Год
без
любви
Un
día
para
amar
(Navidad)
День
для
любви
(Рождество)
Navidad,
aquí
acaba
por
hoy
el
cancionero
Рождество,
на
сегодня
песенник
закончился
Navidad,
mañana
volverá
el
tamborilero
Рождество,
завтра
вернётся
барабанщик
El
tamborilero
(Navidad)
Барабанщик
(Рождество)
El
tamborilero
(Navidad)
Барабанщик
(Рождество)
El
tamborilero
(Navidad)
Барабанщик
(Рождество)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Martinez Ares
Attention! Feel free to leave feedback.