Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
pare
ya
Es
soll
jetzt
anhalten
El
carrusel
Das
Karussell
Que
pare
el
mundo
Die
Welt
soll
anhalten
Y
sin
dolor
Und
ohne
Schmerz
Lo
volveremos
a
intentar
Werden
wir
es
wieder
versuchen
Pero
esta
vez
Aber
dieses
Mal
Saldrá
mejor
Wird
es
besser
gelingen
Los
recuerdos
se
van
con
el
pasado
Die
Erinnerungen
gehen
mit
der
Vergangenheit
Y
no
se
van
a
repetir
Und
sie
werden
sich
nicht
wiederholen
Ni
a
brillar
los
días
que
ya
se
han
terminado
Noch
werden
die
Tage
leuchten,
die
schon
vorbei
sind
Tristeza
que
quiere
salir
Traurigkeit,
die
heraus
will
Las
tormentas
caminan
a
mi
lado
Die
Stürme
gehen
an
meiner
Seite
Y
bailan
para
mí
Und
tanzen
für
mich
Y
aunque
jamás
he
preguntado
Und
obwohl
ich
niemals
gefragt
habe
Yo
seguiré
esperando
los
días
que
están
por
venir
Werde
ich
weiter
auf
die
Tage
warten,
die
noch
kommen
werden
Y
por
mucho
que
yo
cante
Und
egal
wie
sehr
ich
singe
Por
mucho
que
yo
dé
Egal
wie
viel
ich
gebe
Por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
Egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
sie
werden
es
nie
verstehen
Por
ahora
no
Vorerst
nicht
Si
te
agarras
al
instante
Wenn
du
dich
am
Augenblick
festhältst
Si
lo
vives
como
yo
Wenn
du
ihn
lebst
wie
ich
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
Wenn
du
die
Welt
nicht
mehr
sehen
willst
Como
es
para
los
demás,
para
los
demás
Wie
sie
für
die
anderen
ist,
für
die
anderen
Reconstruir,
imaginar
Wiederaufbauen,
vorstellen
Ponerlo
todo
del
revés
Alles
auf
den
Kopf
stellen
Sin
sostener,
sin
prometer
Ohne
festzuhalten,
ohne
zu
versprechen
Sin
acatar
ninguna
ley
Ohne
irgendein
Gesetz
zu
befolgen
Y
por
mucho
que
yo
cante
Und
egal
wie
sehr
ich
singe
Y
por
mucho
que
yo
dé
Und
egal
wie
viel
ich
gebe
Y
por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
Und
egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
sie
werden
es
nie
verstehen
Como
lo
hago
yo
Wie
ich
es
tue
Y
si
te
agarras
al
instante
Und
wenn
du
dich
am
Augenblick
festhältst
Si
lo
vives
como
yo
Wenn
du
ihn
lebst
wie
ich
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
Wenn
du
die
Welt
nicht
mehr
sehen
willst
Como
es
para
los
demás
Wie
sie
für
die
anderen
ist
Las
tormentas
caminan
a
mi
lado
Die
Stürme
gehen
an
meiner
Seite
Y
bailan
todas
para
mí
Und
sie
alle
tanzen
für
mich
Y
aunque
jamás
he
preguntado
Und
obwohl
ich
niemals
gefragt
habe
Yo
seguiré
esperando
los
días
que
están
por
venir
Werde
ich
weiter
auf
die
Tage
warten,
die
noch
kommen
werden
Los
veranos
y
las
lluvias
Die
Sommer
und
die
Regen
El
verde
y
el
morado
Das
Grün
und
das
Lila
La
luna
y
los
tejados
Der
Mond
und
die
Dächer
Los
buenos
y
los
malos
Die
Guten
und
die
Schlechten
Los
brazos
y
los
besos
Die
Arme
und
die
Küsse
Los
gritos
y
el
silencio
Die
Schreie
und
die
Stille
Tristeza
que
quiere
salir
Traurigkeit,
die
heraus
will
El
sol
y
las
estrellas
Die
Sonne
und
die
Sterne
Las
viejas
y
las
nuevas
Die
alten
und
die
neuen
Las
terrazas
y
los
bares
Die
Terrassen
und
die
Bars
Los
números
impares
Die
ungeraden
Zahlen
La
gente
está
en
la
plaza
Die
Leute
sind
auf
dem
Platz
La
música
en
tu
casa
Die
Musik
in
deinem
Haus
Nos
queda
tanto
por
vivir,
¡no!
Uns
bleibt
so
viel
zu
leben,
nein!
Y
por
mucho
que
yo
cante
Und
egal
wie
sehr
ich
singe
Y
por
mucho
que
yo
dé
Und
egal
wie
viel
ich
gebe
Y
por
mucho
que
lo
intente,
nunca
van
a
comprender
Und
egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
sie
werden
es
nie
verstehen
Por
ahora
no
Vorerst
nicht
Y
si
te
agarras
al
instante
Und
wenn
du
dich
am
Augenblick
festhältst
Si
lo
vives
como
yo
Wenn
du
ihn
lebst
wie
ich
Si
no
quieres
ya
volver
a
ver
el
mundo
Wenn
du
die
Welt
nicht
mehr
sehen
willst
Como
es
para
los
demás,
para
los
demás
Wie
sie
für
die
anderen
ist,
für
die
anderen
Que
pare
ya
el
carrusel
Es
soll
jetzt
das
Karussell
anhalten
Que
pare
el
mundo
y
sin
dolor
Die
Welt
soll
anhalten
und
ohne
Schmerz
Lo
volveremos
a
intentar
Werden
wir
es
wieder
versuchen
Pero
esta
vez
Aber
dieses
Mal
Saldrá
mejor
Wird
es
besser
gelingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Nicolas Pastoriza Abal, Martino Martinez Villarino
Attention! Feel free to leave feedback.