Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
imprévisible
et
mal
élevé
Er
ist
unberechenbar
und
schlecht
erzogen
Il
redémarre
des
cendres
Er
ersteht
aus
der
Asche
wieder
auf
Il
est
violent
et
tendre
Er
ist
gewalttätig
und
zärtlich
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
cet
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
diese
Liebe
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
cet
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
diese
Liebe
Il
échappe
aux
jugements,
à
la
morale
Er
entzieht
sich
Urteilen,
der
Moral
Il
s′enfuit
parfois
au
printemps
il
revient
sale
Er
flieht
manchmal
im
Frühling,
er
kommt
schmutzig
zurück
Et
se
cache
sous
la
cendre,
sous
la
neige
pour
un
temps
Und
versteckt
sich
unter
der
Asche,
unter
dem
Schnee
für
eine
Weile
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
cet
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
diese
Liebe
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
cet
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
diese
Liebe
(Cet
amour)
(Diese
Liebe)
Je
le
vois
qui
remonte
encore
la
rue
Ich
sehe
ihn,
wie
er
wieder
die
Straße
heraufkommt
Avec
son
vieux
pardessus
Mit
seinem
alten
Mantel
Et
sa
voix
cassée
Und
seiner
gebrochenen
Stimme
Des
beaux
souvenirs,
des
glaciers
fondus
Schöne
Erinnerungen,
geschmolzene
Gletscher
Il
nous
prend
dans
ses
bras
Er
nimmt
uns
in
seine
Arme
Nous
dit
qu'il
ne
nous
lâchera
plus
Sagt
uns,
dass
er
uns
nicht
mehr
loslassen
wird
Et
tout
disparait
au
milieu
de
la
rue
Und
alles
verschwindet
mitten
auf
der
Straße
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
cet
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
diese
Liebe
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
notre
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
unsere
Liebe
Personne
ne
peut
le
casser
ni
le
comprendre
notre
amour
Niemand
kann
ihn
zerbrechen
oder
verstehen,
unsere
Liebe
Personne
ne
peut
Niemand
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ラファエル・アロシュ
Attention! Feel free to leave feedback.