Raphael - Chanson pour pierrot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - Chanson pour pierrot




Chanson pour pierrot
Песня для Пьеро
T'es pas dans la rue,
Ты не родился на улице,
T'es pas dans l'ruisseau,
Ты не родился в канаве,
Pas un enfant perdu,
Не потерянный ребенок,
Pas un enfant d'salaud
Не ребенок негодяя,
Vu qu't'es dans ma tête
Ведь ты родился в моей голове
Et qu'tu vis dans ma peau,
И живешь в моей душе,
J'ai construit ta planete
Я построил твою планету
Au fond de mon cerveau.
В глубине своего разума.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot.
Пьеро.
Depuis l'temps que j'te rêve,
Сколько времени я тебя мечтал,
Depuis l'temps que j't'invente,
Сколько времени я тебя выдумывал,
Ne pas te voir j'en crève,
Не видеть тебя - я умираю,
J'te sens dans mon ventre.
Я чувствую тебя в своем сердце.
Le jour tu t'ramènes,
В тот день, когда ты появишься,
J'arrête de boire promis,
Я брошу пить, обещаю,
Au moins touteun'semaine,
Хотя бы на недельку,
Ce s'ra dur, mais tant pis.
Это будет трудно, но да ладно.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot
Пьеро.
Qu'tu sois fils de princesse
Будь ты сыном принцессы
Ou qu'tu sois fils de rien,
Или ты сыном никого,
Tu s'ras fils de tendresse,
Ты будешь сыном нежности,
Tu s'ras pas orphelin.
Ты не будешь сиротой.
Mais j'connais pas ta mère
Но я не знаю твоей матери
Et je la cherche en vain,
И тщетно ищу ее,
Je connais qu'la misère
Я знаю лишь нищету
Et tout seul sur le chemin.
И одиночество на пути.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot
Пьеро.
Dans un coin de ma tête
В уголке моей головы
Y'a déjà ton trousseau:
Уже готов твой приданное:
Un jean une mobylette,
Джинсы, мопед,
Une paire de Santiago.
Пара ботинок Santiago.
T'iras pas à l'école,
Ты не пойдешь в школу,
J't'apprendrai des gros mots,
Я научу тебя ругаться,
On jouera au football,
Мы будем играть в футбол,
On ira au bistrot.
Мы пойдем в бар.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot
Пьеро.
Tu t'lav'ras pas les pognes
Ты не будешь мыть руки
Avant d'venir à table,
Перед тем, как сесть за стол,
Et tu m'traitera d'ivrogne
И ты будешь называть меня пьяницей,
Quand j'piquerai ton cartable,
Когда я буду таскать твой портфель,
J't'apprendrai mes chansons,
Я буду учить тебя своим песням,
Tu les trouveras débiles,
Ты будешь считать их глупыми,
T'auras p't'être bien raison
Возможно, ты будешь прав,
Mais j's'rai vexé quand même.
Но я все равно обижусь.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot
Пьеро.
Allez, viens, mon Pierrot,
Иди же, мой Пьеро,
Tu s'ras l'chef de ma bande
Ты будешь главарем моей банды,
J'te r'filerai mon couteau,
Я отдам тебе свой нож,
J't'apprendrai la truande.
Я научу тебя бродяжничать.
Allez, viens, mon copain,
Иди же, мой друг,
J't'ai trouvé une maman,
Я нашел тебе маму,
Tous les trois, ça s'ra bien.
Втроем нам будет хорошо.
Allez, viens, je t'attends.
Иди же, я жду тебя.
Pierrot,
Пьеро,
Mon gosse mon frangin, mon poteau,
Мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain, tu m'tiens chaud,
Мой приятель, ты согреваешь меня,
Pierrot.
Пьеро.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.