Lyrics and translation Raphael - Chanson pour pierrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour pierrot
Песня для Пьеро
T'es
pas
né
dans
la
rue,
Ты
не
родился
на
улице,
T'es
pas
né
dans
l'ruisseau,
Ты
не
родился
в
канаве,
Pas
un
enfant
perdu,
Не
потерянный
ребенок,
Pas
un
enfant
d'salaud
Не
ребенок
негодяя,
Vu
qu't'es
né
dans
ma
tête
Ведь
ты
родился
в
моей
голове
Et
qu'tu
vis
dans
ma
peau,
И
живешь
в
моей
душе,
J'ai
construit
ta
planete
Я
построил
твою
планету
Au
fond
de
mon
cerveau.
В
глубине
своего
разума.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Depuis
l'temps
que
j'te
rêve,
Сколько
времени
я
тебя
мечтал,
Depuis
l'temps
que
j't'invente,
Сколько
времени
я
тебя
выдумывал,
Ne
pas
te
voir
j'en
crève,
Не
видеть
тебя
- я
умираю,
J'te
sens
dans
mon
ventre.
Я
чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Le
jour
où
tu
t'ramènes,
В
тот
день,
когда
ты
появишься,
J'arrête
de
boire
promis,
Я
брошу
пить,
обещаю,
Au
moins
touteun'semaine,
Хотя
бы
на
недельку,
Ce
s'ra
dur,
mais
tant
pis.
Это
будет
трудно,
но
да
ладно.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Qu'tu
sois
fils
de
princesse
Будь
ты
сыном
принцессы
Ou
qu'tu
sois
fils
de
rien,
Или
ты
сыном
никого,
Tu
s'ras
fils
de
tendresse,
Ты
будешь
сыном
нежности,
Tu
s'ras
pas
orphelin.
Ты
не
будешь
сиротой.
Mais
j'connais
pas
ta
mère
Но
я
не
знаю
твоей
матери
Et
je
la
cherche
en
vain,
И
тщетно
ищу
ее,
Je
connais
qu'la
misère
Я
знаю
лишь
нищету
Et
tout
seul
sur
le
chemin.
И
одиночество
на
пути.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Dans
un
coin
de
ma
tête
В
уголке
моей
головы
Y'a
déjà
ton
trousseau:
Уже
готов
твой
приданное:
Un
jean
une
mobylette,
Джинсы,
мопед,
Une
paire
de
Santiago.
Пара
ботинок
Santiago.
T'iras
pas
à
l'école,
Ты
не
пойдешь
в
школу,
J't'apprendrai
des
gros
mots,
Я
научу
тебя
ругаться,
On
jouera
au
football,
Мы
будем
играть
в
футбол,
On
ira
au
bistrot.
Мы
пойдем
в
бар.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Tu
t'lav'ras
pas
les
pognes
Ты
не
будешь
мыть
руки
Avant
d'venir
à
table,
Перед
тем,
как
сесть
за
стол,
Et
tu
m'traitera
d'ivrogne
И
ты
будешь
называть
меня
пьяницей,
Quand
j'piquerai
ton
cartable,
Когда
я
буду
таскать
твой
портфель,
J't'apprendrai
mes
chansons,
Я
буду
учить
тебя
своим
песням,
Tu
les
trouveras
débiles,
Ты
будешь
считать
их
глупыми,
T'auras
p't'être
bien
raison
Возможно,
ты
будешь
прав,
Mais
j's'rai
vexé
quand
même.
Но
я
все
равно
обижусь.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Allez,
viens,
mon
Pierrot,
Иди
же,
мой
Пьеро,
Tu
s'ras
l'chef
de
ma
bande
Ты
будешь
главарем
моей
банды,
J'te
r'filerai
mon
couteau,
Я
отдам
тебе
свой
нож,
J't'apprendrai
la
truande.
Я
научу
тебя
бродяжничать.
Allez,
viens,
mon
copain,
Иди
же,
мой
друг,
J't'ai
trouvé
une
maman,
Я
нашел
тебе
маму,
Tous
les
trois,
ça
s'ra
bien.
Втроем
нам
будет
хорошо.
Allez,
viens,
je
t'attends.
Иди
же,
я
жду
тебя.
Mon
gosse
mon
frangin,
mon
poteau,
Мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud,
Мой
приятель,
ты
согреваешь
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.