Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Estrellas
Vier Sterne
Siempre
fui
yo
mismo
Ich
war
immer
ich
selbst
En
el
vuelo
de
mi
vida
Auf
dem
Flug
meines
Lebens
Quien
trazó
mi
ruta,
mi
sendero,
mi
camino.
Derjenige,
der
meine
Route,
meinen
Pfad,
meinen
Weg
zeichnete.
Trabajé
mi
suerte
Ich
erarbeitete
mein
Glück
Con
delirio
día
a
día
Mit
Eifer
Tag
für
Tag
Tropecé
mil
veces
y
aprendí
a
volar.
Ich
stolperte
tausendmal
und
lernte
zu
fliegen.
Imité
el
esfuerzo
Ich
ahmte
die
Anstrengung
nach,
La
constancia
de
las
olas
Die
Beharrlichkeit
der
Wellen,
Que
desgastan
a
las
rocas
Die
die
Felsen
abtragen,
Siendo
agua,
nada
más.
Obwohl
sie
nur
Wasser
sind,
sonst
nichts.
Preferí
la
gloria
Ich
zog
den
Ruhm
vor
A
una
vida
sin
sentido
Einem
sinnlosen
Leben,
Pero
no
es
de
rosas
Aber
er
ist
nicht
aus
Rosen,
El
camino
hasta
llegar.
Der
Weg,
bis
man
ankommt.
Pero
eso
nada
importa
Aber
das
spielt
keine
Rolle,
Se
asomaron
a
mi
cuna
Sie
spähten
in
meine
Wiege,
Por
si
acaso
había
basura
Falls
da
Müll
wäre,
Propia
y
fácil
de
airear.
Eigener
und
leicht
zu
lüften.
Y
encontraron
tras
mi
puerta
Und
sie
fanden
hinter
meiner
Tür
Los
amores
que
me
arropan
Die
Lieben,
die
mich
umhüllen,
Cuatro
estrellas,
mis
recuerdos,
mis
canciones
Vier
Sterne,
meine
Erinnerungen,
meine
Lieder,
Donde
grito
toda
toda
mi
verdad.
Wo
ich
meine
ganze,
ganze
Wahrheit
hinausschreie.
Trabajé
mi
suerte
Ich
erarbeitete
mein
Glück
Con
delirio
día
a
día
Mit
Eifer
Tag
für
Tag,
Tropecé
mil
veces,
y
aprendí
a
volar.
Ich
stolperte
tausendmal
und
lernte
zu
fliegen.
Imité
el
esfuerzo
Ich
ahmte
die
Anstrengung
nach,
La
constancia
de
las
olas
Die
Beharrlichkeit
der
Wellen,
Que
desgastan
a
las
rocas
Die
die
Felsen
abtragen,
Siendo
agua,
nada
más.
Obwohl
sie
nur
Wasser
sind,
sonst
nichts.
Preferí
la
gloria
Ich
zog
den
Ruhm
vor
A
una
vida
sin
sentido
Einem
sinnlosen
Leben,
Aunque
no
es
de
rosas
Auch
wenn
er
nicht
aus
Rosen
ist,
El
camino
hasta
llegar.
Der
Weg,
bis
man
ankommt.
Pero
eso
nada
importa
Aber
das
spielt
keine
Rolle,
Se
asomaron
a
mi
cuna
Sie
spähten
in
meine
Wiege,
Por
si
acaso
había
basura
Falls
da
Müll
wäre,
Propia
y
fácil
de
airear
Eigener
und
leicht
zu
lüften.
Y
encontraron
tras
mi
puerta
Und
sie
fanden
hinter
meiner
Tür
Los
amores
que
me
arropan
Die
Lieben,
die
mich
umhüllen,
Cuatro
estrellas,
mis
recuerdos,
mis
canciones
Vier
Sterne,
meine
Erinnerungen,
meine
Lieder,
Donde
grito
mi
verdad.
Wo
ich
meine
Wahrheit
hinausschreie.
Pero
eso
nada
importa
Aber
das
spielt
keine
Rolle,
Se
asomaron
a
mi
cuna
Sie
spähten
in
meine
Wiege,
Por
si
acaso
había
basura
Falls
da
Müll
wäre,
Propia
y
fácil
de
airear
Eigener
und
leicht
zu
lüften.
Y
encontraron
tras
mi
puerta
Und
sie
fanden
hinter
meiner
Tür
Los
amores
que
me
arropan
Die
Lieben,
die
mich
umhüllen,
Cuatro
estrellas,
mis
recuerdos,
mis
canciones
Vier
Sterne,
meine
Erinnerungen,
meine
Lieder,
Donde
grito
toda
toda
mi
verdad.
Wo
ich
meine
ganze,
ganze
Wahrheit
hinausschreie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mezcua Alvarez Beigbeder Bosco
Attention! Feel free to leave feedback.