Raphael - En Carne Viva (2000 Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - En Carne Viva (2000 Remastered)




En Carne Viva (2000 Remastered)
Заживо (2000 Remastered)
Has amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De no hablarme de ella aun
Не говори мне о ней пока,
Todavia es muy pronto y la sueño
Еще слишком рано, и я вижу ее во сне,
Todavia su amor lo recuerdo
Еще помню ее любовь.
Has amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De ignorarla delante de mi
Не замечай ее передо мной,
Ni siquiera pronuncies su nombre
Даже не произноси ее имени,
Que aun mi alma esta hecha jirones
Ведь моя душа все еще в клочья.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,
Que yo no se olvidar como ella olvida
Я не умею забывать, как забывает она,
Que estoy desconcertado
Я растерян,
Que no se dar ni un paso
Я не могу сделать ни шагу
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,
Que yo podria morir, estoy sin vida
Я мог бы умереть, я безжизненный,
Que nada me interesa, que todo en mi es tristeza
Меня ничто не интересует, все во мне печаль
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Has amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De llevarme muy lejos de aqui
Уведи меня далеко отсюда,
Donde ella conmigo no estuvo
Туда, где мы с ней не были,
Donde nada recuerde algo suyo
Где ничто не напомнит мне о ней.
Has amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
Acompañame a caminar
Пройдись со мной,
Por lugares lejanos y nuevos
По далеким и новым местам,
Donde nada me invite al recuerdo
Где ничто не вызовет воспоминаний.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,
Que yo no se olvidar como ella olvida
Я не умею забывать, как забывает она,
Que estoy desconcertado
Я растерян,
Que no se dar ni un paso
Я не могу сделать ни шагу
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,
Que yo podria morir, estoy sin vida
Я мог бы умереть, я безжизненный,
Que nada me interesa, que todo en mi es tristeza
Меня ничто не интересует, все во мне печаль
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,
Que yo no se olvidar como ella olvida
Я не умею забывать, как забывает она,
Que estoy desconcertado
Я растерян,
Que no se dar ni un paso
Я не могу сделать ни шагу
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazon en carne viva
Мое сердце сплошная рана,





Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena, Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Ana Purificacion Casas Romero


Attention! Feel free to leave feedback.